Читаем master of loop полностью

“Не беспокойтесь, не беспокойтесь”,

— отмахнулся от него Сайлас. “Поскольку меня не волнуют дела смертных, я не знаю большинства этих обычаев. Простите меня, если я нарушу их”. Барона и командующего чуть не стошнило, поскольку они поклялись, что никогда в жизни не слышали более бескорыстного и полусерьезного извинения.

“Конечно, конечно”,

— облегченно улыбнулся Вален; за последнюю неделю он успел заметить несколько… странностей, связанных с Пророком. Однако эти странности лишь еще больше убедили его в том, что Сайлас действительно был Пророком. В конце концов, этот человек был вершиной эксцентричности. “Командир, я ожидаю определенного уровня осторожности”.

“Конечно, Ваше Высочество!”

— немедленно кивнул брюхатый командир, внутренне клянясь, что будет обращаться с этим странным человеком, как со своим дедом.

“Господин Сайлас — человек Божий”,

— Вален продолжал идти и говорить одновременно. “Именно его бескорыстный совет помог нам предотвратить захват упырей”. Вален говорил достаточно туманно, как понял Сайлас, чтобы не заявлять прямо и не утверждать, что Сайлас — пророк, поскольку это может быть расценено как ересь против Церкви, и даже не вовлекать его во все эти дела с баронами. Хотя принц был молод и наивен, он, по крайней мере, знал, как управлять мутной водой.

В конце концов, группа добралась до вырытого подземелья, расположенного на целую лестницу под землей в темном и сыром коридоре. Единственным источником света были факелы, но даже они едва справлялись с надвигающейся темнотой. Как только барон оказался заперт в одном из пустых подземелий (Сайлас с удивлением обнаружил, что из десяти комнат в семи был хотя бы один обитатель), Командующий покинул группу, прекрасно понимая, что его задача — обуздать ужасы сплетен, которые, вероятно, появятся наверху, на поверхности.

Тем временем Вален и Сайлас остались стоять перед камерой подземелья, глядя на подавленного барона.

“Я спрашиваю вас об этом, барон Сирс”,

— нарушил молчание Вален. “Отказался ли ты от своей человечности?”

“… нет, Ваше Высочество.”

Барон ответил, сделав глубокий вдох, вероятно, понимая, что его рассказ определит судьбу его и его семьи.

“Тогда, я спрашиваю тебя, барон Сирс, разве отдавая замок своих собратьев адским упырям, ты не отказываешься от своей человечности?”

“Нет, Ваше Высочество”,

— сказал барон.

“Тогда в чем дело, барон Бендор?”

— с усилившейся холодностью в голосе Вален начал обращаться к барону по фамилии своей семьи, явно недовольный этим человеком. Сайласу почти хотелось присвистнуть от того, насколько он был впечатлен; принц в его окружении был по большей части развязным, болтливым и неловким человеком, но во всем остальном он всегда демонстрировал истинную осанку принца.

“Это было предательство, Ваше Высочество”,

— поспешно ответил барон. “Но не человечества — только нашего королевства”.

“… подробнее”.

Вален, похоже, тоже понял, что здесь есть какая-то история, а поскольку объяснения Сайласа всегда были туманными, он надеялся, что наконец-то получит полную картину от самого барона.

“Как вы уже догадались, я не по своей воле перетащил свою семью и приехал сюда, ваше высочество”,

— сказал барон. “Ни один человек, здравомыслящий или нет, не стал бы этого делать. Это место… это место преследуют сотни лет страданий и мучений. Это место, куда семьи посылают своих сыновей на смерть, даже если они утверждают, что отправляют их сюда для защиты королевства”.

“…”

“Меня заставили сюда прийти”,

— продолжал барон, в его голосе появилась горечь. “Но не потому, что я предал Королевство или даже совершил преступление. Ваша ма-кхм, ее величество, -быстро поправил себя барон, вспомнив, что мать Валена точно не была королевой. “Как вы знаете, она ежегодно посещает низшие сословия, чтобы передать им почести. Избранная семья становится символом, поскольку сама королева посетила их и благословила”.

“…”

Вален кивнул. Это действительно было так. Это был один из многих “ритуалов”, которые королевская семья использовала для поддержания своей власти над королевством.

“Ну, Ее Величеству, как оказалось, понравилось мое поместье”,

— добавил Сирс. “Оно ей понравилось… очень. Настолько, что она намекнула, что хотела бы получить его в подарок — дом, ранчо, слуг и все такое. Когда я не понял намека, она ушла недовольная. Через несколько дней было объявлено Имперское Письмо — мою семью обвинили в неподобающем поведении против королевы, и наше поместье конфисковали, а нас сослали в замок Этвар на десять лет. Я не предавал человечество, Ваше Высочество”, — снова повторил барон. “Я предал Королевство… потому что Королевство предало меня”.

Глава 16. Соблазны

Перейти на страницу:

Похожие книги