“Как наши реальности изгибаются”, — уточнил Сайлас. “Ты знала, практически с самого начала, что ты привязана к ним. Я? Ничего. Ни разу не было и намека на то, что они каким-то образом стоят за всем этим. Если что и было, так это обратное. Чем больше я читаю о вещах и смотрю на них со стороны, тем больше мне кажется, что влияние богов на этот мир в данный момент очень слабое.”
“Это означает, что они не могут напрямую вмешиваться — они не могут просто послать сюда магический ветер и срубить человека или двух. Их влияние полностью распространяется на их делегатов, то есть на тебя и других людей, так же связанных с ними. Однако, сценарий, окружающий меня, является чрезвычайно прямым влиянием — он эффективно изгибает законы природы и реальности до такой степени, что создает петлю времени и пространства.”
“А как же моя удача?” — внезапно спросила она. “Разве это не прямое вмешательство?”
“Возможно”, — вздохнул он. “Я не знаю. Я просто отчаянно хочу разобраться во всем… но не могу. Все так чертовски запутанно и хреново. Другой вопрос, как все то, что мы только что узнали, связано с участью мертвых. Неужели все так просто, что Дом Анур заключил сделку с мертвецами, чтобы ослабить Королевство для возможного государственного переворота? Именно поэтому король послал сюда Валена? Как средство сохранения рода или создания анти-силы? Тогда какого хрена я здесь делаю? Боги послали меня, чтобы помочь ему? А как же ты? Это не может быть простым совпадением. Не может быть.”
“… есть и другая возможность”, — внезапно сказала она.
“Какой?”
“Что это Бессмертные”, — выражение ее лица стало странным. “Известно, что они иногда вмешиваются. До такой степени, конечно, никогда, но если кто-то, кроме Богов, имеет такое потенциальное влияние… то это потенциально они”.
“… может быть”, — снова вздохнул Сайлас, вынужденный признать, что это такая же возможность, как и любая другая. “Мне больше любопытен мир в целом”.
“Мир в целом?”
“За пределами этого королевства, за пределами этого полуострова. Все эти крошечные кусочки кажутся слишком централизованными для этого места. А как насчет остального мира? Какого хрена они делают?”
“Я не знаю”, — призналась она. “Мне снились сны о других местах, я думаю”.
“Правда? Например?”
“Там было одно про корабль”, — сказала она, прислонив голову к столу, а на ее бледном лице появилось подавленное и мрачное выражение. “Я не смогла увидеть полное название, только “Мечта”. Мужчины и женщины на борту корабля были… незнакомыми”.
“Как?”
“Их кожа”, — сказала она. “Была темной. Как обсидиан. Я никогда не видела в Королевстве ни мужчин, ни женщин с обсидиановой кожей. Кроме того, они говорили на языке, который я не могла понять. Их корабли тоже казались другими — они были оснащены странными драгоценными камнями, металлами и приспособлениями, которых я никогда раньше не видела. По правде говоря, я сама видела всего пару кораблей, но изредка видела их во сне, и большинство из них были обычными, с деревянными парусами”.
“…” Сайлас внимательно слушал его, частично удовлетворив свое любопытство. “Что с ними случилось? С людьми на корабле, я имею в виду”.
“На них напал зверь”, — сказала она. “Змееподобное существо с крыльями птицы. Оно напало на них ночью и потопило их корабль. Я… прости. Мне трудно это описать”.
“Не стоит”, — улыбнулся он. “Я заинтересован в большем. Если ты готова поделиться”.
“Правда?” — посмотрела она на него.
“Конечно”, — кивнул он. “Возможно, ты не лучший рассказчик в округе…”
“-Эй!”
“Но, по крайней мере, истории, которые ты рассказываешь, веселые. Ну, не веселые. Удручающе веселые, я полагаю. Как моя”.
“… У меня их тысячи”, — сказала она. “Я помню их все”.
“… черт. Это чудо, что ты едва ли в большей жопе, чем я”.
“В какой реальности это хоть отдаленно похоже на правду?” — ворчала она, закатывая глаза и садясь. “Я в здравом уме и прекрасном теле. Ты — ни то, ни другое”.
“Я видел, как ты пялилась на мое тело”, — усмехнулся он. “Губы говорят одно, но язык, который их облизывает, говорит другое”.
“Что?! Я никогда ничего не лизала!”
“О, так ты пялилась?”
“Проклятье”.
“Ха-ха-ха, все нормально, все нормально. Я тоже пялился, не волнуйся”.
“Хааа…”
“В любом случае, истории. Дай мне больше историй. Может, в них есть хоть что-то, чтобы хоть в чем-то разобраться”.
“Сомневаюсь”, — пожала она плечами. “Но ладно. Еще одна… о странном сооружении в пустыне. Оно имело форму наконечника щуки и было построено на песчаной поверхности из песчаника. В моем сне оно было домом для какого-то священнического ордена — я помню, что они носили богато украшенные одеяния с разрезом, где обнажалась женская грудь”.
“О, черт”.
“И где никто из мужчин не был похож на тебя”, — насмехалась она. “И были чопорными и правильными джентльменами”.
“Не волнуйся, они достаточно хорошо трогали себя наедине”.
“… Ты действительно полагаешь, что все такие же, как ты, не так ли?”.
“Я не знаю”, — покачал он головой. “Я просто делаю уколы вслепую, смотрю, что вызовет у тебя прилив сил”.