Читаем Мастер из качалки – 3 полностью

А между тем приютивший нас Лушака, вдоволь отругав своенравный молодняк, продолжил свой прерванный рассказ:

— … Когда Спаситель и его молочный брат Большая белая обезьяна только спустились к нам, мы, конечно же, попытались их съесть…

— Фу! Ну и гадость! — снова загалдели юные людоеды.

— Есть людей — это совсем не прогрессивно!

— Мамочки, меня сейчас стошнит!

— ТАК, А НУ НА ВЫХОД!!! — прорычал на них Лушака и для пущей убедительности вышвырнул первого подвернувшегося под руку сопляка через широченное окно.

Юный, но всё ещё здоровенный людоед со свистом покинул помещение, а через секунду вслед за ним бросились и остальные.

— Страшно! Очень страшно!

— Помогите, убивают!

— Вождь Лушака сошёл с ума! Спасайся кто может!!!

Вскоре юные людоеды покинули «гостеприимный» дом Лушаки, и тот снова смог продолжить свой рассказ:

— Как я уже и сказал, первым делом мы, конечно же, попытались их съесть. Однако ничего не вышло, учитель Ху Ли и его молочный брат нас просто избили. После этого мы ещё несколько раз пытались повторить задуманное, но как и прежде, ничего не добились. Так, терпя поражение за поражением, мы вскоре сдались и смирились с неизбежным. А мой старший брат Кошака и вовсе попросил учителя Ху Ли о безболезненной смерти. В тот день всё изменилось. Великодушный Ху Ли внял нашим мольбам, но вместо ожидаемой лёгкой смерти учитель ниспослал нам спасение. Своим могучим мечом он пронзил Небесный кряж до самого основания и позволил подземным водам стать частью этого жуткого подземелья. Так, в одном из каменных залов появилось рукотворное озеро, а у нас питьевая вода. Но этого всё ещё было мало. Хоть подводные реки и принесли с собой немало рыбы, но на долгий срок её бы точно не хватило, и тогда Большая белая обезьяна решил поделиться с подземным озером своей неисчерпаемой жизненной силой. Вскоре рыбы и прочих тварей в озере стало больше, а мы, наконец, вздохнули с облегчением. Наша жизнь снова обрела смысл, и в благодарность за это мы пообещали учителю Ху Ли больше никогда не есть людей, — закончил свой рассказ Лушака.

Вот это история! Так вот, значит, кому я обязан этой вкусной рыбкой! Ну, спасибо, учитель Ху Ли, хоть здесь удружил. А то до этого от нашей с ним связи мне доставались одни лишь неприятности да головная боль.

— Но почему вы не покинули это место? — задал вполне резонный вопрос старина Минг. — Неужели всё из-за той кипящей ловушки?

— Всё куда сложнее, — поскрёб голову Лушака. — После того как учитель Ху Ли пожил среди нас и убедился, что люди для нас — больше не еда, он великодушно предложил подняться нам на поверхность. Но, подумав, мы отказались. Люди бы нас не приняли, а сородичи не поняли. Нашим потомкам, вкусившим мудрость учителя Ху Ли, не было места под Солнцем. Они бы стали чужаками и там, и там. Здесь же, под сводами лабиринта Чегаль мы нашли то, что всегда искали — покой. Благодаря подземному озеру и его морским дарам нам больше не нужно думать о том, как прокормить своих детей. А большего нам и не надо… А ещё от побоев Спасителя мы, кажется, растеряли весь свой боевой дух. От воспоминаний о тех днях у меня до сих пор выпадают волосы, настолько сильно он нас колошматил. Я уже даже и не упомню, сколько зубов он мне тогда выбил.

— Яс-с-с-сно, — протянул я, засовывая в рот уже не ломоть, а целый многослойный бутерброд из сырой рыбы.

Теперь хотя бы понятно, почему эти страшные людоеды на поверку оказались ничем не лучше каких-нибудь соевых хипстеров. Особенно их молодняк. Этим бы ещё растаманскую шапочку да косяк в зубы для полного соответствия, и порядок.

Судя по всему, учитель Ху Ли был тем ещё дьяволом, раз сумел довести кровожадных хищников степи до такого жалкого состояния. Честно говоря, после рассказа Лушаки, я лишь сильнее обрадовался тому, что не сумел его повстречать…

— А ты, значит, пришёл посмотреть на его могилу? — поглядел на меня Лушака.

— Могилу? Чью могилу? — всё ещё не понимая, о какой могиле идёт речь, уточнил я с набитым ртом.

— Учителя Ху Ли, чью же ещё? — пожал плечами людоед. — Он предупреждал, что рано или поздно кто-то нагрянет…

<p>Глава 18</p>

— Ах…ах… Ну куда же ты тычешь⁈ Давай как-то понежней!

— Прости, у меня это впервые.

Кто-то мог бы подумать, что эти голоса принадлежали страстным любовникам, впервые дорвавшимся до плотских утех. И, правды ради, Чень Сифень поначалу так и подумала, однако довольно скоро она вспомнила, что кроме неё в этом доме проживают только три здоровенных дикаря.

Осознание этого факта не на шутку раззадорило повидавшую всякого наставницу, и та решила расследовать странное происшествие. Следуя за подозрительными звуками, она поднялась на второй этаж.

— Да не туда! — доносилось из приоткрытой двери. — Ты опять промазал!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика