Читаем Мастер Ядов полностью

Памятуя предупреждение молодого господина, я решила проверить, у себя ли он. Тихо постучавшись в дверь напротив и не дождавшись ответа, я решила удостовериться во всем лично. Беззвучно отворив дверь нажатием кнопки, я прошла внутрь и осмотрелась. Тот же стиль оформления и заметно большая обжитость. На столе у окна стоит початая бутылка с багровой жидкостью, рядом бокал с остатками на дне, а на кресле в идеальном порядке лежат сложенный мундир, рубашка и брюки. Тут бы мне и уйти, но взгляд сам скользнул на черный шелк ложа. Закинув руки за голову и безмятежно видя сны, там спал господин, укрытый тканью лишь до половины. И о приличиях я вспомнила не сразу…

С горящим пламенем стыда лицом я выскользнула в дверь поспешно, а пред глазами снова он. Отняв руки от лица, я поспешила прочь от двери. Зачем вообще туда пошла? Я думала, его там нет. Конечно, после ночи в доме мужчины от моей репутации не осталось даже пыли, но было важным, что в собственных глазах достоинство я сохранила. Теперь же… Куда глаза девать не знаю, и щеки жжет стыдом за собственные мысли.

К счастью, в своем побеге я набрела на кухню. Непривычное убранство из металла и стекла сначала удивило, но память Милайлы подсказала, что ничего страшного тут нет, а все предметы вполне узнаваемы. Оставив самобичевание до другого раза, я принялась осторожно осматривать помещение. К сожалению, стазис-камера была пуста, а из продуктов в доме были только соль, сахар и половинка таракана. С задумчивым лицом я терла пальцем подбородок и смотрела в шкаф, размышляя.

— Чего задумалась? — весело поинтересовалась Тан, пока шанди пыталась взобраться на верх шкафов, приметив в углу комнаты клочок паутины.

— Как думаешь, почему тут всего половина таракана? — тихо спросила я, склоняя голову то на один бок, то на другой и рассматривая ситуацию под разными ракурсами. — Может, кто-то съел вторую половину?

— Таракан? А я думала, ты там свои моральные принципы высматриваешь. — усмехнулась темная магия. — Лин-Лин, позволь дать тебе совет. Мир, в котором мы живем, сильно отличается от того, где ты родилась. За связь с мужчиной до брака здесь камнями не забрасывают.

— Знаю. — тихо ответила я. — Но понятие чести неподвластно времени. Много ли уважения здесь проявляют к работницам домов увеселений? Едва ли.

— Это не одно и то же. — нахмурилась барышня.

— Да? — улыбнувшись, выгнула я бровь. — А где та грань? Ладно, таракана оставим хозяину дома на голодный день, а пока приготовим завтрак. Каша, овощи и чай. Большее я здесь создать бессильна.

Поставив на нетронутый стол горшочек, я призвала магию и стала выращивать необходимое. Разобраться в кухонных принадлежностях тоже было не сложно, и уже через четверть часа по кухне поплыл приятный аромат.

— Пожалуй, я обдумаю твое предложение. — вдруг раздалось веселое в дверях. Обернувшись, я увидела молодого господина, уже полностью одетого и умытого. — Привет, Совенок. Чем так вкусно пахнет?

— Привет, Лю. — улыбнулась я немного шире, чем следовало бы. Перед глазами моментально пронеслись картины сильного тела на черном шелке, а за спиной раздалось едкое хихиканье темной магии, уловившей мои позорные мысли. — Я нашла у тебя в закромах половинку таракана и решила приготовить завтрак. Не знала, что у тебя такие специфичные вкусы. А о каком предложении речь?

— Уже ни о каком. — мрачно ответил господин, взбираясь на стул с ногами и пристально осматривая пол и стены вокруг. — Ты же не хочешь сказать, что приготовила тараканов? Боги, умоляю, скажи, что это не они так вкусно пахнут.

— Нет, молодой господин. — вежливо улыбнулась я, сжимая в руке нож. — Приготовила я завтрак, а таракана оставила вам на десерт. И слезьте со стула, это неприлично.

— Да плевать вообще. — буркнул великий адмирал чего-то там, подозрительно присматриваясь к темному пятнышку на полу. — Где таракан?

— На полочке вон там. — кивнула я ему за спину, едва сдерживая громкий смех. — Правда, его осталась только половинка, так что я не знала причислить ли его к объедкам или спрятанному лакомому кусочку.

— Это месть такая, да? — нервно дернул щекой грозный полководец, рывком разворачивая стул, словно коня на поле боя. — Да не подсматривал я за тобой ночью! Тебе показалось, клянусь!

Я чуть нож из рук не выронила от неожиданности. О чем вещает этот молодой господин? Он что… О, боги. А сама я? Мучительно покраснев, я опустила взгляд, не зная, что и думать, а генерал империи поскакал на стуле к указанной мной полке, вооружившись плазмером. Тан сидела на шкафу и громко хохотала, неприлично тыча пальцем в сторону господина. Она даже иногда повизгивала, потешаясь его непримиримости в борьбе с насекомыми. Я было дело тоже улыбнулась, пока молодой господин не молвил загробным голосом:

— Здесь никого нет, Лин Фэй. Ни таракана, ни полтаракана, ни даже лапки таракана.

— Он что же, ушел? — удивилась я, перекладывая нарезанные овощи на тарелку.

— Не знаю. — все так же отвечал мой принц. — Записки тоже нет. Может, он отошел ненадолго.

Перейти на страницу:

Все книги серии Потомки Хаоса

Похожие книги