спрашивает: | |
- Так, стало быть, этим и кончилось? | 'So it ended with that?' |
- Этим и кончилось, мой ученик, - отвечает номер сто восемнадцатый, а женщина подходит к Ивану и говорит: | 'It ended with that, my disciple,' answers number one-eighteen, and then the woman comes up to Ivan and says: |
- Конечно, этим. Все кончилось и все кончается... И я вас поцелую в лоб, и все у вас будет так, как надо. | 'Of course, with that. Everything has ended, and everything ends . . . And I will kiss you on the forehead, and everything with you will be as it should be . . .' |
Она наклоняется к Ивану и целует его в лоб, и Иван тянется к ней и всматривается в ее глаза, но она отступает, отступает и уходит вместе со своим спутником к луне. | She bends over Ivan and kisses him on the forehead, and Ivan reaches out to her and peers into her eyes, but she retreats, retreats, and together with her companion goes towards the moon .. . |
Тогда луна начинает неистовствовать, она обрушивает потоки света прямо на Ивана, она разбрызгивает свет во все стороны, в комнате начинается лунное наводнение, свет качается, поднимается выше, затопляет постель. Вот тогда и спит Иван Николаевич со счастливым лицом. | Then the moon begins to rage, it pours streams of light down right on Ivan, it sprays light in all directions, a flood of moonlight engulfs the room, the light heaves, rises higher, drowns the bed. It is then that Ivan Nikolaevich sleeps with a blissful face. |
Наутро он просыпается молчаливым, но совершенно спокойным и здоровым. Его исколотая память затихает, и до следующего полнолуния профессора не потревожит никто. Ни безносый убийца Гестаса, ни жестокий пятый прокуратор Иудеи всадник Понтий Пилат. | The next morning he wakes up silent but perfectly calm and well. His needled memory grows quiet, and until the next full moon no one will trouble the professor - neither the noseless killer of Gestas, nor the cruel fifth procurator of Judea, the equestrian Pontius Pilate. |
1929-1940 | [1928-1940] |