— Раньше ты понимал, что это означает. Ты боялся, но ты хотел власти. Однажды ты уже был в Кэр Ллуре — и посвятил себя Ему. Так что между вами двумя установилась связь — еще несовершенная. Но ее можно закрепить, если ты этого захочешь.
— Что такое Ллур? — спросил я.
— Молись, чтобы никогда не вспоминать этого, — процедил Матолч. Когда Медея будет говорить с тобой, бойся, когда она заговорит о Ллуре. Я могу быть твоим другом или врагом, но не ради моего собственного благополучия, а ради благополучия всего Темного Мира — я предупреждаю тебя: не ходи в Кэр Ллур! Как бы ни просила Медея. Или обещала. По крайней мере, подожди, пока твоя память не вернется к тебе.
— Что такое Ллур? — спросил я.
Матолч отвернулся от меня.
— Я думаю, Гаст Райми знает. Я не знаю. И не хочу знать. Ллур это... это зло... он всегда голоден. Но его аппетит может удовлетворить лишь... лишь...
Он замолчал.
— Ты забыл, — произнес он через некоторое время. — Одно меня смущает. Скажи, а как вызвать Ллура, ты тоже забыл?
Я не ответил. В голове моей была давящая пустота, как будто старые воспоминания просились наружу и никак не могли вырваться.
Ллур... — Ллур?
Матолч кинул на жаровню щепотку порошка.
— Можешь ли ты вызвать Ллура? — спросил он вкрадчивым голосом. Отвечай, Ганелон. Можешь?
Неприятный запах дыма стал еще сильнее. Пустота в моей голове как бы раздвинулась, открывая путь непонятной тени. Я узнал этот смертельный запах.
Я встал, глядя на Матолча. Я сделал два шага и одним ударом ноги опрокинул треножник. Угли рассыпались по каменному полу. Рыжебородый вздрогнул от неожиданности и посмотрел на меня.
Я вытянул руку, схватил Матолча за тунику и потряс с такой силой, что зубы его застучали друг о друга. Жаркая ненависть и еще что-то переполняли меня.
Матолч пытался меня обмануть.
Какой-то незнакомец разговаривал моим языком. Я слышал, как говорю.
— Оставь свои заклинания для рабов и проституток! — зарычал я. — Я скажу тебе то, что желаю сказать — и не больше! Жги свои зловонные травы в другом месте, но не в моем присутствии!
Рыжебородая челюсть сжалась. Желтые глаза пылали пламенем. Лицо Матолча изменилось, его плоть потекла, как вода, еле видная в облаках дыма, поднимающихся от рассыпанных угольев.
Желтые зрачки угрожали мне из серого тумана.
Меняющий форму издал бессловесный шум своим горлом — звук, который мог издать лишь зверь — волчий рык! Морда волка глядела на меня!
Дым рассеялся. Иллюзия проходила. Матолч — обычный человек расслабился и осторожно высвободился из моего захвата.
— Ты... ты напугал меня, лорд Ганелон, — спокойно сказал он. — Но, думаю, ты ответил на мой вопрос, даже если эти травы, — тут он кивнул на опрокинутый треножник, — помогли тебе освежить память.
Я отвернулся и пошел к двери.
— Подожди, — сказал Матолч. — У меня есть одна твоя вещь, которую я забрал у тебя недавно.
Я остановился.
Рыжебородый подошел ко мне, держа в руках оружие — шпагу без ножен.
— Я забрал ее у тебя, когда мы проходили через Огонь Нужды, — сказал он. — Она твоя.
Я взял оружие и двинулся к закрытому портьерой выходу.
Позади меня раздался голос Матолча.
— Мы еще не враги, Ганелон, — мягко сказал он. — И если ты мудр, ты не забудешь моего предупреждения. Не ходи в Кэр Ллур.
Я вышел, держа в руках шпагу, и спустился по винтовой лестнице.
Мои ноги несли меня сами. Оккупант в моем мозгу все еще был силен. Запись на иконе и письмо под ней становилось заметнее, проявляясь как бы под воздействием сильного растворителя.
Верхняя запись — та, из-за которой я потерял память; нижняя настоящие воспоминания...
...Замок — откуда я знал, что этот Замок был лабиринтом? Дважды проходил я мимо солдат, стоящих на страже, со знакомой тенью страха в глазах — тенью, которая, мне казалось, углубилась при моем появлении.
Я продолжал идти вперед. Торопливо пройдя бледно-янтарный зал, я откинул в сторону золотистую портьеру и ступил в овальную комнату со сводчатым потолком, обитую светлым шелком. Журчал фонтан, и легкий ветерок коснулся моей щеки. За комнатой арка выхода была оплетена ветвями с листьями.
Я прошел сквозь арку и оказался в саду, окруженном стенами — в саду экзотических цветов и причудливых деревьев.
Цветы сверкали, как драгоценные камни, на фоне темной зелени. Рубины и аметисты, прозрачные и молочно-белые, серебряные, золотые, изумрудные цветы расстилались невиданным по красоте ковром. Деревья тоже не были безжизненными.
Искривленные и могучие, как дубы — их толстые сучья и ветви были покрыты облаком зеленой листвы.
Зеленый занавес угрожающе зашевелился. Деревья распрямились в ожидании.
Я увидел, как черные сучья искривились и медленно потянулись ко мне.
И расслабились. И снова стали неподвижными. Они узнали меня. Над этим злым садом темное небо резко контрастировало со сверкающим на нем солнцем.
Деревья вновь зашевелились. Какое-то беспокойство охватило зелень. Змеиная ветка изогнулась и быстро выпрямилась — ударила — и вновь стала на место.