Читаем Маска одержимости полностью

«Слишком поздно для меня».

Эти слова снова всплыли в голове Карли-Бет.

Идея не сработала.

Головы роились вокруг, истекали слюной, злорадно и торжествующе пучили глаза.

Их рокочущее бормотание переросло в рев. Карли-Бет ощутила, как ее окутывает их горячее зловоние.

Недолго думая, она опустила алебастровую голову. И надела поверх своей страшной головы чудовища.

К ее изумлению, голова наделась как маска.

«Теперь у меня вместо маски мое собственное лицо», – горько подумала она.

Вместе с головой на нее опустилась тьма.

Прорезей для глаз в алебастровой голове не было. Карли-Бет ничего не видела.

И не слышала.

«Что сделают со мной эти ужасные головы? – задумалась она, оставшись наедине со своим страхом. – Неужели теперь я тоже стану „нелюбимой“?»

«И окажусь на полке рядом с ними?»

В тесной и безмолвной темноте Карли-Бет ждала.

Ждала долго.

Она чувствовала, как пульсирует кровь в висках. Как бьется страх в груди, как режет пересохшее горло.

«Что они хотят сделать?»

«Что они сейчас делают?»

Наконец она не выдержала одиночества в оковах своего страха, тишины и темноты.

Дернув изо всех сил, она стащила с себя алебастровую голову.

Рой кошмарных голов пропал.

Испарился.

Карли-Бет недоверчиво уставилась вперед. Потом оглядела скрытый в тени газон. Всмотрелась в деревья и кусты. Прищурилась, заглядывая в темные переулки между домами.

Исчезли.

Головы исчезли.

Долгую минуту Карли-Бет просто сидела на холодной сырой траве, держала алебастровую голову на коленях и глубоко дышала, глядя вдаль, на безмолвные и пустые дворы.

Вскоре ее дыхание выровнялось. Она поднялась на ноги.

Ветер присмирел. Бледная луна-половинка выскользнула из-за темных туч.

Что-то дрогнуло на шее Карли-Бет.

Испугавшись, она дотронулась до шеи и нащупала край маски.

Край маски?

Да!

А между ним и шеей – зазор.

– Ух ты! – воскликнула она вслух, бережно поставила алебастровую голову у ног, взялась обеими руками за нижний край маски и потянула ее вверх.

Маска сдалась без сопротивления.

Потрясенная Карли-Бет наклонилась и положила ее перед собой. Свернула, потом снова развернула.

Оранжевые глаза, еще недавно пылавшие огнем, теперь погасли. Острые звериные клыки стали гибкими, резиновыми.

– Да ведь ты же просто маска! – заявила она вслух. – Опять всего лишь маска, как раньше!

С ликующим смехом она подбросила маску в воздух и поймала ее.

«Снять ее можно лишь один раз», – предупредил ее хозяин магазина.

«Лишь один раз и только с помощью символа любви».

«Вот я и сняла! – радостно сказала себе Карли-Бет. – Избавилась от нее. Нет уж, больше я ее никогда не надену!»

«Ни за что!»

Силы вдруг покинули ее.

«Пора домой, – сказала она себе. – Наверное, уже почти полночь».

В большинстве соседних домов было темно. На улицах не попадались машины. Ряженые давно разошлись по домам.

Карли-Бет наклонилась, чтобы подобрать алебастровую голову, а потом, неся ее и маску, быстро зашагала к дому.

Уже свернув к нему, на середине подъездной дорожки она остановилась.

Высвободила одну руку, подняла ее и принялась ощупывать свое лицо.

«А оно правда стало таким, как раньше?» – задумалась она.

Потерла щеки, провела пальцами по носу.

«Это и есть мое прежнее лицо? И я похожа сама на себя?»

Определить это на ощупь ей не удавалось.

– Надо поскорее добраться до зеркала! – воскликнула она вслух.

Спеша убедиться, что ее лицо снова стало обычным, она добежала до двери своего дома и позвонила.

Через несколько секунд обе двери – наружную и внутреннюю – распахнул Ноа.

Он поднял глаза, уставился на лицо Карли-Бет и завопил:

– Сними эту маску! Сними скорее! На тебя смотреть страшно!

<p>29</p>

– Нет! – ахнула в ужасе Карли-Бет.

Должно быть, маска исказила ее лицо, догадалась она.

– О нет, только не это!

Оттолкнув брата, она бросила голову и маску и пронеслась по коридору к зеркалу.

Из зеркала на нее взглянуло ее собственное лицо.

Совершенно обычное. Как раньше. Ее привычное лицо.

Ее темно-карие глаза. Ее широкий лоб. Ее задранный курносый нос, который ей всегда хотелось чуть-чуть удлинить.

«Больше никогда не буду жаловаться на свой нос», – обрадованно решила она.

Ее лицо вновь стало обычным. Совершенно нормальным.

Изучая свое отражение, она услышала, как в дверях смеется Ноа.

Карли-Бет раздраженно обернулась.

– Ноа, как ты мог!

Он развеселился пуще прежнего.

– Просто пошутил, и все. Не ожидал, что ты клюнешь.

– Мне не до шуток! – рассердилась Карли-Бет.

В конце коридора показалась ее мама.

– Карли-Бет, где ты пропадала? Я ждала тебя еще час назад.

– Извини, мама, – Карли-Бет невольно заулыбалась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Goosebumps Universe: Маска одержимости

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей