Стенания душ, пусть даже и тихие, как шёпот, заполоняли собой всё вокруг и проникали глубоко в череп; это было подобно беззвучному шелесту крыльев ночного мотылька, залетевшего в ухо. Брюс знал по опыту, что может продержаться в этом шёпоте несколько часов, потом подкрадывается одержимость и следом безумие. Спасти его могло только то, что и в Царстве, как во всяких других мирах, есть места малопосещаемые…
Здесь всё вокруг похоже было на пыльную, без растительности и камней, равнину, окаймлённую чем-то туманным — возможно, горами. Небо, или каменный свод, или что-то ещё — то, что над головой — было равномерно-серым, чуть темнее в зените и светлее к краям. Даже бесплотные души сумели пробить на равнине своего рода дорогу — по крайней мере, видно было, что здесь пыль темнее и прибитее, чем по сторонам.
Пока что — он знал — от душ ему не отвязаться. Они будут слоняться рядом и стенать, и плакать. Там, дальше, когда кончится равнина, когда начнётся какое-то подобие устроения, — можно будет поискать уединения и отдыха. Ещё дальше — и поспрашивать кого-нибудь о чём надобно.
Он шёл и шёл, тупо вздымая пыль и думая, что уже стал стар и перестал чему бы то ни было удивляться.
Потом он начал петь, стремясь заглушить пронзительные шепоточки под черепом. Он пел немецкие солдатские песни, русские матросские, шотландские любовные и ирландские за жизнь. Некоторые песни он подцепил вообще неизвестно где. Например, эту:
Есть у нас один закон на море,Жизнью он проверенный не раз:Никогда моряк не скажет «кОмпас»,Но всегда он скажет, что «компАс».Есть на Тихом океане песня,Чей напев печален и суров,Но её всегда поют на рейдеОдного с Антильских островов.Есть одна в Карибском море шхуна.Правит ей суровый капитан.За него назначили наградуАдмиралы всех прибрежных стран.Эта шхуна плЫла вне закона:Многие матросы иногдаПод пиратским неподкупным флагомГрабили проезжие суда.Там была отважная командаЛучших на воде и под водой.Но из всей команды всех отважнейБыл один лишь боцман молодой.Голова под алою банданой,На груди серебряный свисток…Всей командой был он уважаем,Но к врагу немыслимо жесток!Тяжело без женщины на море:В кубрике и в рубке тяжело,Тяжело на мостике, на баке,Даже в трюме очень тяжело.И любой моряк, старпом иль юнга,После вахты, где тяжёл штурвал,Начитавшись Юнга или Фрейда,О прекрасном боцмане мечтал.От его танцующей походкиНабегала горькая слеза.На лице у боцмана сиялиБирюзово-карие глаза.Но никто ничто тут не добился,Если этот боцман с юных летРусским словом и английской стальюЗаслужил себе авторитет.…Как-то раз осенней южной ночью,Когда спал беспечно экипаж,Шхуна вдруг попала в окруженье,И враги пошли на абордаж!То и дело пушки грохотали,Изо всех сторон пальба неслась.Палуба у шхуны по коленоВражескою кровью залилась.Но увидеть полную победуБоцману уже не довелось:Сбило пулей алую бандану,Обнаживши золото волос!С мостика ужасный крик раздался,Как из глаз упала пелена:Капитан угрюмый догадался —Этот боцман дочь его была!Напоследок из груди пробитойВырвался едва неслышный стон,И воскликнул капитан угрюмый:«Ты дралась как леди Гамильтон!»…Есть один закон у нас на море,Он гласит, что в самый трудный часНикогда моряк не скажет «кОмпас»,Но всегда он скажет, что «компАс»!