Каждый день один взвод по очереди будет выполнять роль носильщиков. Мы потащим броню для одного отделения. Это будет второе отделение третьего взвода. Там больше всего ветеранов и лучшие результаты в стрельбе. — Он остановил взгляд на Роджере, очевидно взвешивая про себя все «за» и «против», и наконец кивнул. — И броню для принца. Никакого заднего умысла — наша обязанность состоит в том, чтобы сохранить его любой ценой. Далее, мы должны помнить, что пересечь планету — это только полдела. Главная задача — захватить космопорт и получить в распоряжение корабль, который доставит нас домой. Для этих целей силовая броня пригодится нам куда больше, чем по дороге. Поначалу, пока мы не освоимся, одно звено постоянно будет дежурить в бронекостюмах в полной готовности. Как только мы разберемся, что следует делать, чтобы выжить, мы продолжим марш уже в обычной униформе — сохраняя энергию к моменту атаки на космопорт.
Панэ сделал паузу.
— Далее, на первом этапе наша безопасность будет зависеть от бисерных ружей и плазмометов. Однако следует исходить из того, что боеприпасы к ним также могут быстро истощиться. Поэтому после первой же стычки с мардуканцами нам придется собрать с трупов все оружие и начать тренировки с ним.
Он испытующе всмотрелся в своих лейтенантов. Ясько, похоже, начисто утратил способность соображать. Двое других пытались, хоть и безуспешно, ничем не выразить своего замешательства, зато принц, надо отдать ему должное, выглядел всего-навсего смущенным.
Панэ это позабавило. Заставлять молодых офицеров интенсивно соображать — всегда полезно, как бы они ни трепыхались по этому поводу. Что же касается принца... Панэ вдруг с удивлением обнаружил, что и Роджер его именно забавляет — вместо всегдашнего привычного раздражения. И это было тем более удивительно, что капитан Панэ всегда видел в принце Роджере вечную головную боль — и уж никак не «своего» офицера. Если точнее — согласно табели о рангах, — старшего офицера. А тут вдруг капитан внезапно осознал, что перед ним — всего лишь донельзя смущенный и растерянный новоиспеченный лейтенантик. А поскольку «капитан» Панэ большую часть своей жизни провел в качестве «Деда Панэ», обучающего таких вот нескладных лейтенантиков правилам игры, принц в одно мгновение превратился для него из вечного геморроя в профессиональную проблему. Это был вызов его, Панэ, способностям, и вызов серьезный: капитан никогда не встречал лейтенанта, который был бы меньше пригоден для воспитания приличного офицера, чем принц Роджер. И тем не менее принц был небезнадежен — хотя, конечно, испытание предстояло на редкость трудное. Представив себе, с чем придется столкнуться, Панэ мысленно перевел предстоящую высадку и марш-бросок через враждебную территорию из категории невыполнимых задач в просто очень трудные.
— Тренироваться с оружием аборигенов, сэр? — спросил Ясько, оглядываясь на товарищей. — А что мы с ним будем делать?.. Сэр.
— Мы будем использовать его для отражения атак мардуканцев или враждебной фауны — до тех пор, пока не придет время пустить в ход тяжелое вооружение. А когда запасы энергии снизятся до критического предела — ниже которого мы не можем опуститься, если собираемся атаковать космопорт, — мы перейдем исключительно на местное оружие.
— Сэр, — неуверенно начала лейтенант Савато, — вы уверены в своем решении? Это их... — она указала на пустое пространство, где недавно была голограмма, — это их оружие выглядит... не слишком пригодным.
— Таким оно и является, лейтенант. Но нам придется научиться им владеть. «Хамелеоны» имеют определенную баллистическую защиту, следовательно, огонь аркебуз нам не страшен. А как поведет себя наша легкая броня во взаимодействии с низкоскоростным оружием — вроде копий, дротиков, мечей или что там у них еще... Узнаем, когда столкнемся с этим вплотную.
— А теперь, — продолжил капитан, — вернемся к нашим проблемам. Что еще, кроме оружия и брони, должно волновать нас в первую очередь?
— Общение, — немедленно ответил Гулия. — Если мы собираемся торговать и вести переговоры, мы должны научиться понимать аборигенов. Мы располагаем «ядром» мардуканского языка — но только для одного диалекта, характерного для территории, окружающей космопорт. Данными по другим диалектам мы не владеем. А без соответствующего «ядра» наши зуммеры с переводом не справятся.
— Этим займусь я, — сказала О'Кейси. — У меня есть неплохая эвристическая языковая программка — я пользуюсь ею в своих антропологических изысканиях. Вероятно, при первых контактах затруднений не избежать, но как только я наберу достаточную языковую базу, нам не помешают даже серьезные диалектические искажения. И я разработаю «ядро» для остальных зуммеров.
— Прекрасно, — улыбнулся Панэ, — с этим разобрались. Однако программу надо будет загрузить и в другой зуммер. Мы не должны класть все информационные яйца в одно лукошко...