Читаем Марш через джунгли полностью

— Спасибо, доктор, — мрачно поблагодарил Панэ. — Вы сделали прекрасный обзор. Я уверен, вы также обратили внимание: мы можем использовать местную пищу. Биохимия Мардука далека от земных стандартов, но, похоже, с переработкой наши нанороботы справятся. Так что отравиться нам не грозит. С другой стороны, даже наша нанотехнология не может творить чудеса. Кое-какие вещества для нас незаменимы, в частности витамины Е и С и некоторые аминокислоты. А значит, все это придется переть на горбу. — Не дождавшись возмущенного ворчания, он удивленно посмотрел на лейтенантов. — Что, никаких жалоб? Лично мне — рыдать хочется.

— Мы уже обсудили это, сэр, — призналась лейтенант Савато, удрученно покачав головой. — Я тут составила список... Как указал лейтенант Гулия, мы столкнулись с серьезными проблемами.

— Ведро, — подтвердил Панэ. Он устроился поудобнее и оперся подбородком о ладонь. — Перечислите их, пожалуйста.

— Во-первых, сэр, вопрос времени. Сколько нам понадобится, чтобы пересечь планету?

— Очень много, — спокойно ответил Панэ. — Измерять придется месяцами.

Прежде чем кто-либо в отсеке сумел вымолвить хотя бы слово, все дружно вдохнули и сделали глубокий выдох. Вместо краткой высадки им предстояло длительное пребывание на планете. Это было ясно каждому, но раньше об этом говорить не решались.

— Так точно, сэр, — посреди полного молчания произнес лейтенант Ясько. Высокий широкоплечий командир первого взвода нес ответственность за материально-техническое снабжение. Он неторопливо покачал своей львиной головой. — Я не вижу, как мы можем выполнить задачу, сэр. Нам не хватит ни продовольствия, ни энергии. При полной выкладке мы несем на себе двухнедельный рацион. Аккумуляторов и батарей нам хватит на неделю активного использования снаряжения. Между тем нам предстоит марш длительностью от трех до шести месяцев. Если повезет, мы будем использовать фуражиров, а нанороботы решат проблему переваривания пищи. Однако во враждебном окружении возможности фуражиров крайне ограничены. Учитывая высокую степень угрозы, придется постоянно использовать легкие скафандры — просто чтобы выжить. А долго они не протянут. Со всем должным уважением, сэр, я бы не хотел показаться трусом, но я не вижу возможности справиться с задачей, сэр.

— Хорошо, — сказал Панэ. — Таков ваш вывод. Кто-нибудь нашел другое решение?

— Ну, мы можем забрать с корабля пару-тройку запасных силовых установок, — предложил лейтенант Гулия. — И выбрасывать их по мере истощения.

— А дальше мы что с ними будем делать? — возразил Ясько. — Мы ничего не выиграем — только подвергнем скафы перегрузке, пытаясь все это уволочь.

— Зато можно высылать вперед по маршруту команды с запасом заряженных аккумуляторов, — с энтузиазмом замахал руками Гулия. — Часть команды остается с аккумуляторами, чтобы охранять их, остальные возвращаются за оставшимся грузом. Догоняют товарищей, используют часть энергии, чтобы переместить аккумуляторы еще дальше по маршруту, снова возвращаются...

— И нас прекраснейшим образом разобьют по частям, — сурово заключила лейтенант Савато.

— И нам потребуется увеличить наш груз в шесть раз, — отрубил Ясько.

— Но мы можем нести броню на себе, — нерешительно предложил Роджер и быстро скосил взгляд — посмотреть на реакцию лейтенантов.

Ясько закатил глаза, скрестил руки на груди и откинулся на спинку кресла. Гулия и Савато демонстративно потупились.

— Это сэкономило бы энергию, — попытался продолжить Роджер.

— Э-э... со всем должным уважением, ваше высочество... — начал Ясько.

— Я полагаю, — быстро перебил Роджер, — на подобном совещании уместнее обращаться ко мне соответственно моему воинскому званию.

Ясько бросил быстрый взгляд на Панэ, но капитан был непроницаем. Лейтенант невольно вспомнил одну разновидность бесчисленных тестов Академии — заведомо не имеющие правильного ответа.

— Так точно... э-э... полковник. Я только хотел сказать, что каждый бронекостюм весит четыреста килограммов.

Вырвавшийся у лейтенанта смешок очень походил на издевательский.

— О! — смешался Роджер. — Я... ой...

— Собственно говоря, — спокойно сказал Панэ, — именно это я и имел в виду. — Он обвел взглядом обалдевших лейтенантов и мягко улыбнулся. — Леди и джентльмены, вспомните, чему вас учили. Вмазать в печень и в торец, дать по яйцам и... абздец. Все правильно?

Эту песню всегда горланили в академии по пьяной лавочке. Лейтенанты расплылись в улыбках. Хотя большая часть офицеров полка, как и сам Панэ, закончили академию довольно давно, припев помнили все до единого.

— Итак, если придется, мы отметелим любых скользких тварей, как оно и положено. Но на то, чтобы идти через планету напролом, энергии точно не хватит. Поэтому: мы должны по возможности избегать угрозы, при необходимости соглашаться на торговлю и только в самом крайнем случае драть им задницу. И уж если придется надрать им задницу, сделаем это от души, но — сначала переговоры.

Перейти на страницу:

Все книги серии Империя человека

Марш к звездам
Марш к звездам

На пути через океан флотилия деревянных шхун морских пехотинцев и мардуканцев сталкивается с гигантской хищной рыбой и теряет одно из судов и почти весь его экипаж. Уцелевшие корабли освобождают захваченный пиратами конвой снабжения, принадлежащий прибрежной теократии, которая практикует ритуальные жертвоприношения и каннибализм захваченных пленников, рабов и даже гостей. Через все лишения и сражения остатки роты "Браво" пробиваются к космопорту, но еще не добравшись до него, получают известие о фактическом перевороте в столице империи и объявлении принца Роджера и всех сопровождающих виновниками гибели его ближайших родственников, прямых наследников трона. Почти без боя взяв космопорт, морские пехотинцы и их союзники затем с огромными потерями захватывают на орбите внерейсовое "грузовое судно", оказавшееся замаскированным десантным кораблем святош, соперничающих в космосе с империей Человека.

Джон Ринго , Дэвид Вебер , Дэвид Марк Вебер

Фантастика / Космическая фантастика

Похожие книги