На севере, где горы и туман.
А облака на юге вереницей
Плывут во Францию, за океан.
Тучи, о тучи! К югу держите!
В край моей юности, за небосклон,
Низкий поклон от меня отнесите,
Путь в это царство мне прегражден.
Я в заточеньи, в цепях, и на свете
Вестников нет у меня никаких.
Вы не подвластны Елизавете,
Будьте гонцами бедствий моих.
К е н н е д и
О леди милая, вы вне себя.
Вы бредите, отвыкши от свободы.
М а р и я
Лодку рыбак на причал поставил.
Ах, если б не был он бестолков,
Он бы на север меня переправил,
То-то бы рыбу поймал рыболов!
Много ль он в жизни нажил, рыбача?
Много ли счастья видел пока?
Вот бедняку привалила б удача!
Озолотила бы я рыбака.
К е н н е д и
Напрасные мечтанья! Неужели
Не видите вы стражи вдалеке?
Запрет бесчеловечный разгоняет
Сочувствующих с вашего пути.
М а р и я
Нет, Анна, верь мне, неспроста открыли
Мне дверь тюрьмы. Поблажка эта — знак
Дальнейших послаблений. Этим счастьем
Обязана я Лестера руке.
Тюрьму мне расширяют понемногу,
Чтоб с непривычки не разволновать,
Пока мой любящий освободитель
Не станет сам перед моим лицом.
К е н н е д и
Никак не примирю противоречья:
Вчера вам сообщили, что казнят,
Сегодня выпускают на прогулку.
Боюсь, расковывают цепи тем,
Кого ждет вечное успокоенье.
М а р и я
Слышишь ты, слышишь рога раскаты?
Как эти звуки ведомы мне!
Как я любила носиться когда-то
В шуме охоты верхом на коне!
В воспоминаниях прошлое тонет,
Невозвратимое навсегда.
Слышишь, они в нашу сторону гонят?
Видно, они повернули сюда.
Явление второе
П а у л е т
Ну что, я наконец вам угодил?
Вы скажете ль спасибо мне, миледи?
М а р и я
Так эту льготу выпросили вы?
П а у л е т
А кто же? Я прошенье ваше подал.
М а р и я
Вы подали? И этот выход в парк —
Последствие?
П а у л е т
И не одно лишь это.
Готовьтесь к большему.
М а р и я
Как вас понять?
Готовиться?
П а у л е т
Вы слышите горнистов?
М а р и я
Мне страшно.
П а у л е т
Королева здесь в лесу
Охотится.
М а р и я
Не может быть!
П а у л е т
И будет
Перед вами через несколько минут.
К е н н е д и
Что с вами, леди? Как вы побледнели!
П а у л е т
Вы недовольны? Разве не о том
Всегда просили вы? Надежды ваши
Сбываются, когда не ждали вы.
Всегда вы были бойкой говоруньей.
Вот должный миг с умом составить речь.
М а р и я
Зачем меня вы не предупредили!
Сейчас я не готова, не могу.
То именно мне кажется ужасным,
О чем мечтала я. Пойдем домой,
Я с духом соберусь, опомнюсь, Анна.
П а у л е т
Останьтесь. Здесь ее вам надо ждать.
Охотно верю, как вас мысль пугает
Стать пред своим судьей.
Явление третье
М а р и я
Совсем не то!
О Тальбот, Тальбот, вас послало небо.
Я ненавистного ее лица
Не в силах видеть. Как мне быть? Спасите!
Т а л ь б о т
Мужайтесь, успокойтесь, королева,
В столь важный миг.
М а р и я
Я так его ждала!
Готовилась так долго, годы, годы!
Перебрала все нужные слова,
Как умилить ее и как растрогать.
И в нужный миг из памяти все вон,
Все без следа изгладилось, забыто,
И я полна одним — сознаньем мук,
Неведомо за что перенесенных,
Неудержимой ненавистью к ней
И жгучим, яростным негодованьем.
Т а л ь б о т
Уймите взбунтовавшуюся кровь,
И раздраженье сердца укротите.
Хорошего не будет ничего,
Когда на злобу натолкнется злоба.
Пусть все в вас восстает, из вас двоих
Она сильней — склонитесь перед силой.
М а р и я
Склониться перед нею? Никогда!
Т а л ь б о т
И все ж смиритесь. Гордости не время.
Взывайте к широте ее души.
Своею правотою не кичитесь.
М а р и я
О чем просила я, на гибель мне
Исполнилось. Нам с ней нельзя встречаться
Ни в будущем, ни прежде, никогда.
От этого добра вовек не будет.
Ужиться могут ли вода с огнем,
Обидчица с обиженной поладить?
Мириться нам нельзя.
Т а л ь б о т
Лицом к лицу
Сперва сойдитесь с ней. Я был свидетель,
Как неутешно плакала она,
От вас письмо читая. Не считайте
Ее бездушной. Вверьтесь ей. Затем
И поспешил я, чтобы увещаньем
Вас поддержать.
М а р и я
Ах, Тальбот, вы всегда
Мне были другом! Если б в вашем замке
Осталась я! О, что перенесла
Я под надзором новым!
Т а л ь б о т
Все забудьте.
Направьте мысль к покорности одной.
М а р и я
С ней вместе Берли, злой мой ненавистник?
Т а л ь б о т
Нет, только Лестер.
М а р и я
Лестер?
Т а л ь б о т
Но не он
Опасен вам. Он зла вам не желает,
И королева выслушает вас
Благодаря ему.
М а р и я
Я знала.
Т а л ь б о т
Что вы?..
П а у л е т
Ее величество.
Явление четвертое
Е л и з а в е т а
Чей это парк?
Л е с т е р
Фотерингей.
Е л и з а в е т а
Отправьте свиту в Лондон.
Народ стоит на улицах толпой.
Уединимся в этом тихом парке.