Читаем Мария Стюарт полностью

На севере, где горы и туман.

А облака на юге вереницей

Плывут во Францию, за океан.

Тучи, о тучи! К югу держите!

В край моей юности, за небосклон,

Низкий поклон от меня отнесите,

Путь в это царство мне прегражден.

Я в заточеньи, в цепях, и на свете

Вестников нет у меня никаких.

Вы не подвластны Елизавете,

Будьте гонцами бедствий моих.

К е н н е д и

О леди милая, вы вне себя.

Вы бредите, отвыкши от свободы.

М а р и я

Лодку рыбак на причал поставил.

Ах, если б не был он бестолков,

Он бы на север меня переправил,

То-то бы рыбу поймал рыболов!

Много ль он в жизни нажил, рыбача?

Много ли счастья видел пока?

Вот бедняку привалила б удача!

Озолотила бы я рыбака.

К е н н е д и

Напрасные мечтанья! Неужели

Не видите вы стражи вдалеке?

Запрет бесчеловечный разгоняет

Сочувствующих с вашего пути.

М а р и я

Нет, Анна, верь мне, неспроста открыли

Мне дверь тюрьмы. Поблажка эта — знак

Дальнейших послаблений. Этим счастьем

Обязана я Лестера руке.

Тюрьму мне расширяют понемногу,

Чтоб с непривычки не разволновать,

Пока мой любящий освободитель

Не станет сам перед моим лицом.

К е н н е д и

Никак не примирю противоречья:

Вчера вам сообщили, что казнят,

Сегодня выпускают на прогулку.

Боюсь, расковывают цепи тем,

Кого ждет вечное успокоенье.

М а р и я

Слышишь ты, слышишь рога раскаты?

Как эти звуки ведомы мне!

Как я любила носиться когда-то

В шуме охоты верхом на коне!

В воспоминаниях прошлое тонет,

Невозвратимое навсегда.

Слышишь, они в нашу сторону гонят?

Видно, они повернули сюда.

<p>Явление второе</p>

Те же. Паулет.

П а у л е т

Ну что, я наконец вам угодил?

Вы скажете ль спасибо мне, миледи?

М а р и я

Так эту льготу выпросили вы?

П а у л е т

А кто же? Я прошенье ваше подал.

М а р и я

Вы подали? И этот выход в парк —

Последствие?

П а у л е т (значительно)

И не одно лишь это.

Готовьтесь к большему.

М а р и я

Как вас понять?

Готовиться?

П а у л е т

Вы слышите горнистов?

М а р и я (отшатывается, догадываясь)

Мне страшно.

П а у л е т

Королева здесь в лесу

Охотится.

М а р и я

Не может быть!

П а у л е т

И будет

Перед вами через несколько минут.

К е н н е д и (подбегает к Марии,

дрожащей и готовой упасть)

Что с вами, леди? Как вы побледнели!

П а у л е т

Вы недовольны? Разве не о том

Всегда просили вы? Надежды ваши

Сбываются, когда не ждали вы.

Всегда вы были бойкой говоруньей.

Вот должный миг с умом составить речь.

М а р и я

Зачем меня вы не предупредили!

Сейчас я не готова, не могу.

То именно мне кажется ужасным,

О чем мечтала я. Пойдем домой,

Я с духом соберусь, опомнюсь, Анна.

П а у л е т

Останьтесь. Здесь ее вам надо ждать.

Охотно верю, как вас мысль пугает

Стать пред своим судьей.

<p>Явление третье</p>

Те же. Тальбот.

М а р и я

Совсем не то!

О Тальбот, Тальбот, вас послало небо.

Я ненавистного ее лица

Не в силах видеть. Как мне быть? Спасите!

Т а л ь б о т

Мужайтесь, успокойтесь, королева,

В столь важный миг.

М а р и я

Я так его ждала!

Готовилась так долго, годы, годы!

Перебрала все нужные слова,

Как умилить ее и как растрогать.

И в нужный миг из памяти все вон,

Все без следа изгладилось, забыто,

И я полна одним — сознаньем мук,

Неведомо за что перенесенных,

Неудержимой ненавистью к ней

И жгучим, яростным негодованьем.

Т а л ь б о т

Уймите взбунтовавшуюся кровь,

И раздраженье сердца укротите.

Хорошего не будет ничего,

Когда на злобу натолкнется злоба.

Пусть все в вас восстает, из вас двоих

Она сильней — склонитесь перед силой.

М а р и я

Склониться перед нею? Никогда!

Т а л ь б о т

И все ж смиритесь. Гордости не время.

Взывайте к широте ее души.

Своею правотою не кичитесь.

М а р и я

О чем просила я, на гибель мне

Исполнилось. Нам с ней нельзя встречаться

Ни в будущем, ни прежде, никогда.

От этого добра вовек не будет.

Ужиться могут ли вода с огнем,

Обидчица с обиженной поладить?

Мириться нам нельзя.

Т а л ь б о т

Лицом к лицу

Сперва сойдитесь с ней. Я был свидетель,

Как неутешно плакала она,

От вас письмо читая. Не считайте

Ее бездушной. Вверьтесь ей. Затем

И поспешил я, чтобы увещаньем

Вас поддержать.

М а р и я (хватая его за руку)

Ах, Тальбот, вы всегда

Мне были другом! Если б в вашем замке

Осталась я! О, что перенесла

Я под надзором новым!

Т а л ь б о т

Все забудьте.

Направьте мысль к покорности одной.

М а р и я

С ней вместе Берли, злой мой ненавистник?

Т а л ь б о т

Нет, только Лестер.

М а р и я

Лестер?

Т а л ь б о т

Но не он

Опасен вам. Он зла вам не желает,

И королева выслушает вас

Благодаря ему.

М а р и я

Я знала.

Т а л ь б о т

Что вы?..

П а у л е т

Ее величество.

Все сторонятся, только Мария остается на месте, опершись на Кеннеди.

<p>Явление четвертое</p>

Те же. Елизавета. Лестер. Свита.

Е л и з а в е т а (Лестеру)

Чей это парк?

Л е с т е р

Фотерингей.

Е л и з а в е т а (Тальботу)

Отправьте свиту в Лондон.

Народ стоит на улицах толпой.

Уединимся в этом тихом парке.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адмирал Советского Союза
Адмирал Советского Союза

Николай Герасимович Кузнецов – адмирал Флота Советского Союза, один из тех, кому мы обязаны победой в Великой Отечественной войне. В 1939 г., по личному указанию Сталина, 34-летний Кузнецов был назначен народным комиссаром ВМФ СССР. Во время войны он входил в Ставку Верховного Главнокомандования, оперативно и энергично руководил флотом. За свои выдающиеся заслуги Н.Г. Кузнецов получил высшее воинское звание на флоте и стал Героем Советского Союза.В своей книге Н.Г. Кузнецов рассказывает о своем боевом пути начиная от Гражданской войны в Испании до окончательного разгрома гитлеровской Германии и поражения милитаристской Японии. Оборона Ханко, Либавы, Таллина, Одессы, Севастополя, Москвы, Ленинграда, Сталинграда, крупнейшие операции флотов на Севере, Балтике и Черном море – все это есть в книге легендарного советского адмирала. Кроме того, он вспоминает о своих встречах с высшими государственными, партийными и военными руководителями СССР, рассказывает о методах и стиле работы И.В. Сталина, Г.К. Жукова и многих других известных деятелей своего времени.Воспоминания впервые выходят в полном виде, ранее они никогда не издавались под одной обложкой.

Николай Герасимович Кузнецов

Биографии и Мемуары
100 великих гениев
100 великих гениев

Существует много определений гениальности. Например, Ньютон полагал, что гениальность – это терпение мысли, сосредоточенной в известном направлении. Гёте считал, что отличительная черта гениальности – умение духа распознать, что ему на пользу. Кант говорил, что гениальность – это талант изобретения того, чему нельзя научиться. То есть гению дано открыть нечто неведомое. Автор книги Р.К. Баландин попытался дать свое определение гениальности и составить свой рассказ о наиболее прославленных гениях человечества.Принцип классификации в книге простой – персоналии располагаются по роду занятий (особо выделены универсальные гении). Автор рассматривает достижения великих созидателей, прежде всего, в сфере религии, философии, искусства, литературы и науки, то есть в тех областях духа, где наиболее полно проявились их творческие способности. Раздел «Неведомый гений» призван показать, как много замечательных творцов остаются безымянными и как мало нам известно о них.

Рудольф Константинович Баландин

Биографии и Мемуары
100 великих интриг
100 великих интриг

Нередко политические интриги становятся главными двигателями истории. Заговоры, покушения, провокации, аресты, казни, бунты и военные перевороты – все эти события могут составлять только часть одной, хитро спланированной, интриги, начинавшейся с короткой записки, вовремя произнесенной фразы или многозначительного молчания во время важной беседы царствующих особ и закончившейся грандиозным сломом целой эпохи.Суд над Сократом, заговор Катилины, Цезарь и Клеопатра, интриги Мессалины, мрачная слава Старца Горы, заговор Пацци, Варфоломеевская ночь, убийство Валленштейна, таинственная смерть Людвига Баварского, загадки Нюрнбергского процесса… Об этом и многом другом рассказывает очередная книга серии.

Виктор Николаевич Еремин

Биографии и Мемуары / История / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии