Читаем Манъёсю полностью

Шесть песен, сложенных губернатором провинции Тикудзэн Яманоэ Окура в ответ на песни, в которых были выражены чувства Отомо Кумагори

886

Во дворец собрался я,Где указывают намДень работ.Идя туда,Мать, вскормившую меня,Я покинул и ушелВ незнакомые края,В глубь страны моей родной…Через сотни гор я шел,Сотни гор я миновал,О, когда же, наконец,На столицу я взгляну? —Думал неустанно яИ расспрашивал людей.Но в пути я занемогИ не стало сил идти.У дороги, что давноЗдесь отмечена былаЯшмовым копьем,Я нарвал зеленых травИ валежник я собрал,Разложил их в сторонеИ как будто на постельЯ улегся и лежалИ все думал про себя,Лежа в горе и тоске:Был бы я в родном краю,Холил бы меня отец,Был бы в доме я родном,Холила бы мать меня.Бренный и непрочный мир!Верно, ты всегда таков!Как собака, лежа здесь,У окраины дорог,Неужели кончу яЖизнь недолгую свою?

887

Каэси-ута

Верно, больше не увижу яМать родимую, вскормившую меня,И в отчаянье,Не зная, что там ждет,Этот мир покину навсегда!

888

Незнакомый мне,Далекий путь!Мучась и страдая без конца,Как сумею я его пройти,Без еды оставшись, без воды?

889

Если бы я в доме был родном,То за мной смотрела б мать моя,Сердце б успокоила мое,Ну, а если надо умирать,Пусть бы умер около нее!

890

Считая каждый деньС тех пор, как я ушел:Вот нынче, нынче, — каждый раз твердя,Наверно, будут ждать они меня —Отец и мать мои родные!

891

О, всего единственный лишь раз,Во второй раз мне не увидатьВ этом мире ни отца, ни мать.Их оставив в дальней стороне,Неужель простился с ними навсегда?

892

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература