— Так пошли! — позвал Трэверс. — Надо же померить. Заодно и выберешь... стой, — он достал палочку и, подумав несколько секунд, наколдовал ему ошейник. — Так спокойней будет, — беззастенчиво сообщил он Гарри. — Кто его знает, что ему в голову взбредёт.
— Ты знаешь, — с сомнением произнёс Гарри, — магглы могут не оценить. Сделай его невидимым, ладно?
— А давай! — загорелся Трэверс — и взмахнул палочкой, а когда Мальсибер исчез, они услышали его смех.
— Как я буду мерить вещи? — спросил он, хохоча, кажется, до слёз.
— Ой, а правда, — Гарри растерянно почесал в затылке. — Возвращай его обратно! — решил он. — А шею шарфом замотаем — ты трансфигурируешь?
Трэверс снова махнул палочкой — однако ничего не произошло.
— Человек-невидимка, — задумчиво сказал Гарри, — точно! Я же книжку такую читал!
— Погоди, сейчас, — Трэверс сделал ещё несколько взмахов палочкой, однако результата не добился. — Я, по-моему, забыл, как это делается, — признал он, наконец. — Снейпа ждать придётся...
— А Финиту ты попробовал? — спросил Мальсибер, снова рассмеявшись.
— Финиту? — озадаченно переспросил Трэверс. — Это как-то скучно...
— Ничего, я поскучаю, — голос Мальсибера приблизился. — Я стою прямо перед тобой. Давай.
— Ну, Финита, — вздохнул Трэверс, и Мальсибер появился. — Нет, определённо, так неинтересно, — Трэверс разочарованно спрятал палочку. — Идём...
— Он же в халате, — шепнул Гарри, сдерживая смех. — И босой!
— Ну, — оценивающе оглядел Мальсибера Трэверс, — я полагаю, что британский джентльмен может позволить себе выглядеть слегка эксцентричным.
И превратил гостиничные тапочки, лежащие у порога, в нечто явно из арабских сказок — остроносое и атласное. А халат приобрёл отчётливо китайский вид.
— По-моему, — осуждающе проговорил Гарри, — это привлечёт ненужное внимание. Одень его, пожалуйста, как-нибудь попроще: магглы могут не понять и заволноваться. Или уж и вправду сделай из него китайца.
— Нет уж! — Мальсибер протестующе закрыл лицо руками. — Никаких китайцев, если можно.
— А тебе пошло бы, — вздохнул Трэверс. — Ладно... но вы все ужасно скучные!
Он превратил халат в штаны с рубашкой одинаково унылого тёмно-серого оттенка, а тапочки — в такие же печальные и скучные ботинки, правда, почему-то тряпочные.
— Ну что, пойдём, — сказал Гарри, — Эктор, может, в Лондон аппарируем? В маггловский. А то в этом городишке выбор небольшой. А в Лондоне можно в кино сходить и мороженого поесть. На острове с мороженым-то не очень было.
— Давай в Лондон! — оживился Трэверс.
— Только ты бы лица изменил нам, — серьёзно сказал Мальсибер. — Увидит кто — будет катастрофа.
— То есть вот теперь ты согласен, чтобы из тебя сделали китайца, — захихикал Трэверс — и, действительно, трансфигурировал лицо Мальсибера, превратив его в пусть и слишком бледного, но азиата. — Тебя тоже нужно изменить, — сказал он Гарри.
— А давайте все будем китайцами! — предложил Гарри — и тут же был превращён в маленького, но очень бодрого на вид китайского дедушку, а сам Трэверс стал упитанным азиатским господином средних лет.
Путешествие в Лондон Гарри запомнилось надолго. Быстренько купив Мальсиберу одежду, они отправились гулять по улицам, покупая то мороженое, то хот-доги, то фиш-энд-чипс, и заходя во всякие маленькие магазинчики и пабы, где Трэверс неизменно выпивал чего-нибудь, так что к вечеру он пребывал в прекрасном настроении — а вот координация у него чем дальше, тем заметнее хромала.
Мальсибер же становился всё бледнее, пока, наконец, заметивший это Гарри не потребовал срочно возвращаться назад.
Трэверс с большим сожалением наложил на себя отрезвляющие чары — и, подхватив их обоих под руки, аппарировал прямо в гостиничный номер, где они едва не сбили с ног чрезвычайно злого Снейпа.
— Ты уже вернулся? — изумился Трэверс. — Что так быстро?
Мальсибер тут же сел, а потом и прилёг на кровать и там замер, закрыв глаза и тяжело и поверхностно дыша.
— Идиот, — процедил Снейп, — вернее, три идиота! Куда вас понесло?
— Мы были в Лондоне! — радостно признался Трэверс. — Надо было же ему одежду какую-то купить — а потом мы погуляли. Это было здорово! — он подошёл к зеркалу и поглядел в него. — И ты видишь — мы замаскировались. Нас никто бы не узнал!
— Северус, — обеспокоенно сказал Гарри, — давай ты потом поругаешься? Ойгену плохо.
— Потому что у кого-то нет мозгов, — буркнул Снейп, подходя к Мальсиберу. — Причём ни у кого из вас. Вы чем думали, когда его целый день с собой таскали? После Азкабана-то? — он взял палочку и, сняв с Мальсибера заклятье, дёрнул за ошейник. — Снимай, — велел он Трэверсу. — Как ты этим его вообще не придушил, я удивляюсь.
Трэверс с некоторым смущением убрал ошейник и спросил:
— Ну что, ты его нашёл?
— Их, — поправил его Снейп. — Нашёл. Но мы, благодаря твоему очередному идиотству, не можем прямо сейчас туда отправиться — потому что этот, — он мотнул головой в сторону Мальсибера, — просто сдохнет. Ну какие идиоты! — простонал он, водя над ним палочкой. — Ладно эти — а ты чем думал? — напустился он на Гарри.