В мига, в който приятелката й бе вече вътре, тя завъртя волана. Омнито направи пълен кръг. Предните му светлини обърсаха края на гората.
— Изгаси светлините — каза Нора.
Тя ги изгаси, спомняйки си, че Джек бе подкарал мустанга без фарове.
— Боже мой, колко е вълнуващо!
— Нещо лошо се е случило.
— Престани да се притесняваш. Ейб е добре.
— Ще престана да се притеснявам, когато го видя.
— Ти наистина си хлътнала по този мъж.
— Наистина.
Стигнаха до завоя в подножието на хълма. Тайлър видя тъмния силует на мустанга, който се приближаваше до бордюра. Спря пред будката за билети. Погледна пространството зад оградата, но не видя никого.
Джек изскочи от колата. Остави вратата отворена. Заобиколи отпред и рязко отвори дясната врата.
Тайлър стигна зад мустанга и удари спирачките. Омнито спря на сантиметри от задната броня. Тайлър изскочи и направи две крачки. Ейб идваше, залитайки, иззад будката с някакво тяло, преметнато през рамо.
Тъй като нямаше къде да стъпи, Тайлър изпълзя по капака. Прехвърли краката си и се втурна към Ейб.
Момичето, което носеше, бе завито с одеяло. Русата разбъркана коса падаше върху лицето му, Ейб се наведе и свали краката му на земята. Въпреки че изглеждаше в съзнание, краката се подгънаха. Джек го хвана под мишниците и двамата мъже го настаниха на предната седалка в мустанга. Джек затвори вратата. Ейб се обърна към Тайлър.
— Добре ли си? — попита тя.
Той кимна.
— Какво стана? Коя е тя?
Той поклати глава.
— Ще се върна с твоята кола — каза той. — Бързо! Да тръгваме!
Внезапното силно чукане по вратата на Гормън го накара да подскочи, припомняйки си миналата нощ, когато в съня му го стреснаха Марти и Клер. Успокои се. Разбра, че сигурно са Ейб и Джек. Погледна часовника. Показваше десет и единадесет. Бяха тръгнали преди час и четиридесет минути. Значи в „Къщата на Звяра“ са прекарали поне един час, през който са снимали.
— Идвам — извика той.
Затвори албума на Капитан Франк и го мушна в чекмеджето на нощното шкафче. Преди да отиде до вратата, включи касетофона и го пъхна в джоба си.
Мъжът, който чакаше под светлината на верандата, не бе нито Джек, нито Ейб.
— Капитан Франк! — Гормън се опита да се усмихне. — Радвам се да те видя. Сигурно си дошъл за албума.
Старият човек беше ядосан.
— Влизай, влизай. Съжалявам, че не успях да ти го върна, но копирната машина в онзи магазин не работеше. Казаха ми, че ще я поправят до утре сутринта, така че…
— Къде е?
— На сигурно място — каза Гормън.
Капитан Франк го последва предпазливо до края на леглото и не откъсна поглед от него, докато не извади албума от чекмеджето.
— Веднага ще си го взема, г-н
— Както желаеш.
— Човекът на рецепцията каза, че се казваш Харди.
— Това е името, под което се регистрирах.
— А как е истинското ти име?
— Харди. Уилкокс е псевдоним, литературният ми псевдоним. Използвам го, когато пиша в
— Така ли? — звучеше недоверчиво. — Мисля, че възнамеряваш да ми откраднеш албума.
— Глупости. Имах най-доброто намерение да ти го върна.
— А-ха. Може да е така, но може и да не е.
Капитан Франк издърпа протрит кожен портфейл от задния джоб на бермудите, извади банкнотите по петдесет долара и ги подаде на Гормън.
Гормън стоеше неподвижен с албума в ръце.
— Разбирам, че не искаш да напиша статията.
— Не съм казал такова нещо, нали?
— Не мога да напиша нищо, ако не ми дадеш това — той размаха албума. — Истинско богатство е и разбирам, че за теб е безценен. Нямах никакво намерение да го задигна. Щях да ти го върна днес следобед. Не мислех, че ще ме заподозреш в измама. Моя ли е вината, че копирната машина не работи?
— Не, не е твоя — съгласи се Капитан Франк. Изглеждаше почти разкаян. — Въпреки всичко, искам да си вземеш парите и да ми върнеш албума. Не се чувствам добре, когато не е в ръцете ми. Виж какво ти предлагам: ще си го прибера у дома, а ти ще наминеш утре към нас, ако все още искаш да напишеш тази статия. Ще дойда с теб и ще направим заедно копията.
Гормън си наложи да се усмихне.
— Звучи много добре — отговори.
Подаде албума на капитана, взе си парите и ги натъпка в джоба на ризата.
— Извинявай, че те притесних по този начин. Ако се бях досетил…
— Няма нищо.
— Искаш ли да изпиеш нещо с мен? Съжалявам, че нямам бира, но какво ще кажеш за едно мартини?
Очите на стареца светнаха.
— Благодаря, с удоволствие.
— Заповядай. Седни — покани го Гормън.
Капитан Франк се отправи към едно от двете еднакви легла. Гормън се обърна към тоалетката. Разпечата нова бутилка джин и сипа от прозрачната течност в каничка от походния си сервиз. Ръката му трепереше.
Автобусът е истински арсенал, помисли той. Ако се опитам да се промъкна там, може да ме застреля. Ако погълне обаче достатъчно мартини, старият хитрец ще заспи като умрял.
Гормън добави капка вермут и бавно разбърка сместа.
Като умрял!
Знае ми името. Ще ми създаде неприятности, ако открадна скъпоценния му албум. Ако не се събуди и не ме застреля.
Една възглавница върху лицето, докато е в пиянско вцепенение…
Изглежда много рисковано.