На лицо мне крест-накрест налепили огромные полосы пластыря, чтобы нос не отваливался. Потом меня проводили обратно в машину, и мы проползли две мили до Лландаффа. Примерно через час я оказался на том же самом столе в детской, где несколько месяцев назад моей старушке-сестре вырезали аппендикс. Чьи-то сильные руки удерживали меня, а к моему лицу прижали маску, набитую ватой. Я видел над собой руку, державшую флакон с белой жидкостью, и видел, как эту жидкость льют на маску. Снова я учуял тошнотворный запах хлороформа и эфира и услышал голос: «Дыши глубоко. Сделай хороший, глубокий вдох, и ещё, и ещё…»
Я яростно вырывался, пытаясь извернуться и слезть с этого стола, но какой-то большой человек навалился на меня всем своим весом. Рука, которая держала у меня над лицом флакон, наклоняла его всё сильнее и сильнее, и белая жидкость всё капала и капала на вату. Перед глазами у меня появились кроваво-красные круги, они начали вращаться, быстрее и быстрее, пока не слились в алый водоворот с глубокой чёрной воронкой в центре, и где-то далеко, в милях от меня, какой-то голос повторял: «Вот хороший мальчик… уже почти… ещё чуть-чуть… просто закрывай глазки и засыпай…»
Я проснулся в своей собственной кровати. Рядом сидела мама и держала меня за руку. Вид у неё был встревоженный.
– Я уж боялась, ты не очнёшься, – сказала она. – Ты проспал больше восьми часов.
– Доктор Данбар пришил мне нос? – спросил я.
– Да, – ответила она.
– А он не отвалится?
– Доктор говорит, что нет. Как ты себя чувствуешь, дорогой мой мальчик?
– Тошнит, – сказал я.
Меня вырвало в тазик, и стало чуточку легче.
– Загляни-ка под подушку, – с улыбкой сказала мама.
Я повернулся, приподнял уголок подушки; под ней на белоснежной простыне лежал красивый золотой соверен с головой короля Георга V.
– Это тебе за храбрость, – сказала мама. – Ты молодец. Я тобой горжусь.
Капитан Хардкасл
В те времена мы называли их не учителями, а наставниками, и в школе Сент-Питерс больше всех после директора я боялся нашего наставника капитана Хардкасла.
Он был худой, жилистый и играл в футбол. По футбольному полю он бегал в трусах, белых кедах и коротких белых носках. Ноги у него были тонкие и твёрдые, как у барана, и кожа на лодыжках была в точности цвета бараньего жира. А волосы у него были не то что рыжие – они были огненные и блестящие, как спелый апельсин, зачёсанные назад и напомаженные неимоверным количеством бриолина, в точности как у директора. Посередине их разделял пробор – белая полоска, такая ровная, словно её прочертили линейкой. По обе стороны от пробора в напомаженных рыжих волосах виднелись дорожки от расчёски – они уходили назад, как трамвайные рельсы.
У капитана Хардкасла были ещё и усы того же цвета, что и волосы, – о, что это были за усы! Просто жуть: густая рыжая живая изгородь, которая произрастала между носом и верхней губой и перерез
За усами располагалось свирепое красное лицо с вечно нахмуренным лбом, который свидетельствовал о крайне низком интеллекте. «Жизнь – сплошная загадка, – словно говорил этот наморщенный лоб, – а этот мир – опасное место. Все люди – враги, а мальчики – зловредные насекомые, которые непременно набросятся на тебя и искусают, если только ты их не опередишь и не оставишь от них мокрое место».
Капитан Хардкасл никогда не сидел спокойно. Его рыжая голова всё время тревожно дёргалась из стороны в сторону, это называлось «тик», и каждое подёргивание сопровождалось коротким похрюкиваньем через ноздри. Капитан воевал в Первую мировую и, конечно, именно тогда и стал капитаном. Но даже такие мелкие козявки, как мы, знали, что капитан – это не самое высокое воинское звание, и только человек, которому нечем больше похвастаться, станет тащить его с собой в мирную жизнь. Продолжать после войны называть себя майором – и то было неприлично, а капитан – это уже совсем.
Сент-Питерс Вестон-супер-Мер 13-е
Полусеместровый табель
Имя: Даль Класс: 4 Летний семестр, 1927
Английский – Очень хорошо
Математика – Успехи весьма умеренные, однако он ещё мал
Латынь – Не слишком усерден
Французский – Постепенно выправляется
Поведение – Примерное
Окончание семестра: 28 июля А. Дж. Х. Френсис