Читаем Мальчик как я полностью

- Шшшшерлок… - выдохнул доктор в перетекающие складки шёлковой рубашки.

Джон не помнил, как они оказались в чужой кровати, на простынях с разноцветными медвежатами, только проснулся, а за окном было светло и Шерлок, теперь Шерлок, всхлипывал во сне

- Джон…

- Спи, я здесь, - пробормотал тот, неловко проводя рукой по спутанным волосам, по колючей щеке. Шерлок прижался к нему всем телом, вцепился, как утопающий.

Вот тут-то Джона и настигло понимание. Дождавшись, когда Шерлок уснёт, он осторожно выскользнул из объятий, из квартиры, купить еды и газет, а на самом деле, всё обдумать.

Джон предполагал, что его могут вывезти за город и закопать, или, скажем, бросить в море, но машина никуда не трогалась. Они с Майкрофтом сидели опасно близко на заднем сидении.

- Ну, - доктор решил первым нанести удар. - Ещё одно фото в семейный альбом вашего брата Что за игры приняты в вашем семействе

Непонимание сменилось пониманием в глазах старшего Холмса настолько быстро, что Джон подумал, не померещилось ли ему.

- Ах, это Давайте оставим мелкие распри для более мирного времени. Я очень переживал за брата, оказавшегося в столь трудный момент одиноким. Ему сейчас как никогда нужен друг, способный присмотреть за ним. Люди, убитые вчера, сами - убийцы очень высокого класса. Возможно, вам с Шерлоком уже известно, за чем они охотятся.

- Не буду я вам говорить, - упёрся Уотсон. - Я уже совершенно запутался, и не удивлюсь, если в этом мире кто-то вроде вас продаст собственного брата. Почему такой всесильный человек позволил загнать его в угол

Майкрофт Холмс дёрнулся, как от удара.

- Я сей час занят проблемами несколько иного масштаба, - улыбнулся-оскалился он. - Будьте очень осторожны, доктор Уотсон, и сохраните его для меня, пожалуйста. В Этом мире и в Том готовится что-то очень, очень нехорошее. Возможно, охота на Шерлока спровоцирована, чтобы меня отвлечь, даже у Холмсов бывают маленькие слабости. Пожалуйста, берегите его, и надеюсь, вам будет куда вернуться. До свидания.

Джон машинально шагнул на тротуар, потом до него дошло, что Майкрофту известно слишком много.

- Стойте!

Но машина уже отъехала. Оставалось только вернуться в убежище, где дверь закрыть никто не удосужился, а смятая постель была пуста. Шерлока не было ни на кухне, ни в ванной, никаких следов драки, вообще никаких следов.

(не наш Лондон)

Лестрейд подумал, что такому большому человеку, как Шерринфорд Холмс, стоило предложить два стула. Служившая не первый год казённая мебель скрипела и похрустывала под ним при каждом движении. Рядом адвокат мистера Холмса-старшего, а также, по совместительству, и младшего, довольно наблюдал, как брат убийцы и инспектор, ведший допрос, постепенно менялись ролями. Грегори уже не знал, кому молиться, чтобы прекратить это безобразие. К счастью, на столе зазвонил телефон.

- Да - заорал Лестрейд, хватаясь за трубку, как за спасательный круг. - Лестрейд слушает.

- Это Донован. Помните Тёрнера Сумасшедшего старикашку, который требовал немедленно выдать тело его жены

- По делу Найта

- Да. И по делу Холмса.

- Что! - волосы на голове инспектора зашевелились.

- Одно тело миссис Тёрнер проходит по делу Найта, другое - по делу Холмса. Я тоже вначале думала, что это ошибка. Но Андерсон говорит, что в Баскервиле и не такое сотворить могли, может быть, Найт что-то подозревал

- Ах, Андерсон… Нет, погоди, я сейчас сам приеду! Простите, - бросил Лестрейд Холмсу. - Позвольте проводить вас к выходу.

- Донован и Андерсон, - Шерринфорд сложил ладони домиком, подушечками пальцев теребя кончик искривлённого носа.

- Всё зло от старых идиотов, - адвокат, провожая взглядом спину инспектора, провёл рукой по волосам. Перстень-печатка с замысловатым узором блеснул на утреннем солнце. - Надеюсь, в новом, благословенном мире мы вернём всем людям божьи образ и подобие.

Джон решил, что найти Шерлока не сможет, пока тот сам не захочет. Разве что столкнутся случай но, как у журналистки, если это, конечно, действительно случайно вышло. Разумеется, то же можно было сказать и про старшего Холмса. Лестрейд не годился, кажется, он уже один раз сдал Уотсона, да и мало ли к чему по службе был обязан.

«Тоже мне, рыцарь на распутье».

И тут Джон понял, что зациклился на ситуации, в которую невольно оказался втянут. Если Здешний Джон похож на него, то у него должны быть друзья, готовые пойти в огонь и в воду. Пусть он не женился на Мэри, пусть он служил в Афганистане, наверняка кто-то из его Тамошних знакомых дружит с ним и Здесь. Эдди Томпсон, Билл Мюррей, Майк Стемфорд… Точно, Там Стемфорд заглядывал в Бартс, знал Джима, а Здесь - наверняка и Шерлока. Если, конечно, Здесь был Бартс. Джон наудачу открыл карту в телефоне. Да, это была Здешняя карта.

Решив не рисковать, Уотсон взял такси. Уже подъезжая, он почувствовал неладное. Сердце неприятно кольнуло, когда в кармане завибрировал телефон.

- Джон, посмотри на меня.

Тёмная фигура, стоявшая у края крыши, помахала рукой.

- Стой, где стоишь, смотри на меня.

- Что это значит, Шерлок Ты плачешь

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену