Читаем Малакай и я полностью

— Не говори ей, — попросил он, словно смог прочесть мои мысли. — Я хочу, чтобы она была счастлива в этой жизни, да и сам тоже попытаюсь. Ты же желаешь нам этого?

Я не знала.

Голова болела тем сильнее, чем больше я пыталась это понять.

МАЛАКАЙ

— Она и правда сделала студию, — бормотал я себе, когда включил свет.

Когда я заканчивал портрет, я старался больше никогда на него не смотреть. Но все равно Эстер, назойливая, солнышко-нам-светит-даже-во-время-дождя Эстер поставила их на мольберты. Я вынужден был смотреть на них всех... на все ее портреты. И по какой-то причине я не чувствовал боли, хотя и жутко было видеть всю эту галерею ее глаз в разных оттенках, глаз, смотревших на меня в ответ. Боли не было из-за крутившихся в голове слов мистера Ямаучи:

«Секрет долгой жизни, Малакай, в том, чтобы любить жизнь и не принимать страдания ради любви за страдания, но находить в них отраду».

Дотянувшись, я выключил свет, и, прежде чем закрыть дверь, запер ее изнутри.

ГЛАВА 10. ЗВОНОК-БУДИЛЬНИК

МАЛАКАЙ

СУББОТА

БИП...

БИП...

БИП...

Только не это.

— Проснись и пой.

Переворачиваясь, я прикрыл глаза, защищаясь от солнца.

— Скажи, так будет каждый день?

— Пока не начнешь вставать раньше меня. Вот завтрак.

Слева меня ждала полная тарелка еды и чашка горячего кофе без кофеина. В этот раз на столовом серебре была бабочка-оригами.

Сев на кровати, я посмотрел на Эстер. Как она может быть такой оптимисткой в такую чудовищную рань, я не могу понять.

— Ты написал что-нибудь ночью? Было вдохновение?

Не отвечая ей, я взял бабочку и развернул крылья.

«Лучшее время, чтобы посадить дерево, было двадцать лет назад. Второе лучшее время — сегодня. — Китайская пословица».

Я взглянул на нее.

— Чего?

— Перевод. Ты должен был написать книгу вчера, но так как не написал, начинай сегодня. Есть идеи?

— А ты уже начала историю Ямаучи?

Ее улыбка поникла, и она взглянула на меня.

— Никто не ждет...

— Они в возрасте. Стоит попробовать до того, как они умрут.

— Ешь. — Она передала мне тост. — Я попытаюсь, а ты?

— Не пытайся писать, а просто пиши, — сказал я ей, откусывая тост.

— Тогда почему ты не пишешь?! — напала она на меня.

Я откусил еще.

— Сегодня немного пересоленное, тебе не кажется? И можно мне настоящий кофе?

— Ты невыносимое человеческое создание. — Она встала. — Я тебе не служанка, могу уехать, когда захочу.

— Тогда пока, — кивнул я ей.

Она потянулась, будто собиралась меня придушить, и, топая ногами, ушла из комнаты, захлопнув дверь.

— Не забудь кофе! — крикнул я.

Она осыпала меня проклятиями, а я улыбнулся, довольный собой, и принялся за бекон.

ПОНЕДЕЛЬНИК

БИП...

БИП...

БИП...

— Доброе утро!

— Я сменю замки, — пробормотал я, когда солнце ударило по глазам.

— Я влезу в окно.

Самое ужасное, что в этом я не сомневался. Она бы правда залезла в окно.

Сев в кровати, я повернулся осмотреть свой завтрак из омлета и овсянки. Сегодня ее выбор для оригами — крокодил.

«Если хочешь увидеть радугу, нужно переждать дождь. — Долли Партон».

— Перевод... — И она положила рядом со мной ноутбук. — Какое-то время я продержусь. Почему? Потому что я хочу мою книгу. Моя книга — это радуга, а ты — дождь.

Я на мгновение взглянул на нее и поднял бумажного крокодила.

— И все же почему такое животное?

— Мой крокодил рвет в клочья твое презрение к ранним подъемам.

— Ну ладно.

Вот так выглядит жизнь с сумасшедшим. В какой-то момент ты перестаешь реагировать на его чудачества.

СРЕДА

— О господи! — громко вздохнула она, входя в комнату с завтраком, в то время как я уставился на дверь, опершись на стену.

— Почему я проснулся полчаса назад? — спросил я, показывая ей свой мобильный. — Это потому что кто-то будил меня раньше и раньше, но сегодня пришел в восемь утра.

Она усмехнулась:

— Я проспала.

— Значит ли это, что я тоже могу к этому вернуться?

— Конечно. Книгу написал?

— А ты написала...

— У меня уже готово три главы. И поскольку ты уже проснулся, можем поесть внизу, а ты как раз прочтешь их.

Сказав это, она ушла, а мне пришлось снова выбираться из кровати. Я сделал всего пару шагов и услышал грохот падающих на пол чашек.

— Я в порядке! — прокричала она.

— Я больше волнуюсь о моих чашках, — сказал я, спускаясь вниз.

— Твоих чашках? — Она оглядела меня. — Их я купила! Мистер мне-нужна-только-чашк-кружка-тарелка-и-сковородка.

— Ты даже не готовишь. Так зачем покупать чашки?

— Нельзя жить в доме без чашек!

— Ты здесь не живешь.

— Тогда напиши мне книгу, и я вернусь домой к своим чашкам! — Она выхватила одну такую у меня из рук и поставила обратно на шкафчик.

— Где история, которую ты написала? — спросил я, изучая оставленный ею на кухонном столе завтрак. На этот раз из животных она выбрала барашка. Я поднял его. — Дай угадаю — это потому что я упрямый?

Она вздохнула и положила руку на сердце.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену