Читаем Маги полностью

― Мне не по себе, Алекс. Оставляй меня здесь, раз так нужно, я знаю, что ты меня не подведёшь, дело не в этом. Я сейчас готов быть где угодно, лишь бы подальше от этого…Герцога. Он меня пугает, что-то с ним не так. У меня, как его увидел, ноги подкосились от страха…

― Согласен с тобой, он совсем не показался мне «глупым», наоборот, рядом с ним я чувствую себя в опасности.

― Надо выбираться отсюда, Алекс. Прошу тебя, придумай что-нибудь.

Его переживание передалось и мне:

«Обещаю, малыш, мы как можно скорее сбежим отсюда. Будь наготове».

Слуга повернул в небольшой освещённый коридор, заканчивавшийся просторным вольером. Я завёл туда Чудика и обнял на прощание. Наш провожатый пялился на меня как на сумасшедшего. Замахнулся на него и прошипел:

«А ну опусти глаза, как ты смеешь так смотреть на графа Монте-Кристо? Если будешь плохо ухаживать за моим любимцем ― прикажу ему откусить тебе голову!»

При этих словах Чудикухмыльнулся своей несравненной улыбкой, и перепуганный слуга чуть не свалился в обморок. Но, высокомерно задрав нос, я не позволил ему этого сделать:

«Даже не думай, веди меня в зал, не хочу, чтобы замечательный пир прошёл без меня».

Оглянувшись напоследок на моего братишку, я пошёл за запуганным провожатым. Через несколько минут мы вошли в нарядно украшенный зал, где за богато сервированными столами уже во всю шло «веселье». Я, тяжело вздохнув, стал подыскивать себе свободное местечко. Граф Айворс встал и приветливо махнул мне рукой, знакомые мне маги расступились, пропуская к столу, и вскоре уже новоиспечённый граф Монте-Кристо «наворачивал» местные блюда, не забывая их нахваливать и ругать «доставшую меня заморскую кухню».

Выпив немного за «славного Герцога» из присланного им специально для меня кубка, я приступил ко второй части своего «шоу» ― начал травить байки и вспоминать «бородатые» анекдоты. Это было восторженно принято «нашей» компанией, и вскоре «соседи» по столу стали прислушиваться к заразительным взрывам хохота. Я веселился вместе со всеми, не забывая посматривать на Герцога. Он делал вид, что не обращает на нас внимания, но я заметил, как подозрительно знакомо дёргались его губы. Совершенно точно уже где-то видел подобное, но никак не мог вспомнить, где и когда…

К моей радости, «застолье» обошлось без происшествий, а когда Герцог покинул «мероприятие», всем стало только веселее. Я делал вид, что пью, и прислушивался к нетрезвым разговорам. Ничего интересного, правда, не услышал, потому что даже в подпитии маги были очень осторожны. И сам без труда вычислил шпионов Его Светлости: они смеялись громче всех и постоянно подливали вино в кубки.

Вернувшись вечером в отведённые мне покои, не мог не заметить двух стражников, оставшихся у моей двери. Понятно, что мне это не понравилось: охраняли они мой покой или присматривали, чтобы новый фаворит не сбежал? В любом случае, это нарушало мои планы потихоньку покинуть Резиденцию.

Я забрался на кровать под балдахином прямо в одежде и с тревогой пытался обдумать моё незавидное положение. В дверь осторожно поскреблись, и, буркнув:

«Кого ещё принесла нелёгкая?» ― на всякий случай приготовил заклинание.

Из-за двери донеслось робкое:

«Простите, граф, Его Светлость просит Вас пожаловать к нему».

― Уже иду, ― бодро произнёс, погасив свою «защиту» и мысленно проклиная себя за глупость и самонадеянность. Ничего хорошего я от этого «визита» не ожидал, но выбора у меня не было. Поправив кинжал на поясе, единственное холодное оружие, разрешённое в Резиденции, вышел за дверь.

Стража вытянулась в струнку, но от меня не укрылись насмешливые и «понимающие» взгляды моих охранников.

«Вот чёрт, завтра весь дворец будет судачить, с кем я провёл эту ночь. Плевать! Пусть думают, что хотят», ― но перед тем, как пойти за слугой, обернулся к ухмылявшимся стражникам и зло улыбнулся:

«На вашем месте не стал бы так явно веселиться ― я вас запомнил. Будете болтать лишнее своими жалкими языками, завтра же их лишитесь. Вместе с головой».

Это произвело нужный эффект, и уже спокойнее я пошёл навстречу судьбе, думая по дороге, что, пожалуй, из меня вышел бы настоящий придворный ― у меня неплохо получается манипулировать людьми. Слуга подвёл меня к покоям Герцога и прежде, чем раствориться в одном из коридоров, шепнул:

«Не бойся, Алекс, наши люди здесь присматривают за тобой, и, в случае необходимости, мы быстро тебя выведем».

Я не успел среагировать на эти слова, как человек исчез.

«Он наверняка из Сопротивления, значит, мама знает, где я, и придёт на помощь», ― на душе сразу стало легче и, поколебавшись немного, открыл дверь.

В комнате Герцога царила полутьма: в камине пылал огонь, в центре большого стола горела одинокая свеча. Хозяин комнаты, покачиваясь в кресле возле очага, негромко произнёс:

«Проходи, Алекс, поговорим», ― и указал мне на стоящее напротив него кресло.

У меня от этого голоса словно отнялись ноги. Сам не знаю, как хватило сил приблизиться к нему и опуститься на мягкое сиденье.

Раздался тихий смех, такой чужой и знакомый одновременно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Феникс(Люро)

Похожие книги