Изольда и Дарья, одетые в белые халаты и стерильные перчатки, что-то рассматривали под микроскопом и увлеченно беседовали. Машенька стояла у раскрытого окна: ее к исследованиям не подпустили.
Появление экономки так встревожило Дарью, что она едва не уронила из рук склянку с куркумой.
– Что сказал ваш племянник? – дрожа от нетерпения, спросила она.
Вера подошла к Машеньке, села на подоконник. И начала с главного:
– Виктор уезжает за границу и берет с собою Варю. Геля сейчас в клинике для наркоманов и вряд ли выйдет оттуда в ближайшие пару месяцев.
У Дарьи подкосились ноги. Чем больше рассказывала Вера, тем хуже ей становилось. Отъезд Виктора и Вареньки стал для нее настоящим ударом. Надежда на новую встречу таяла, как эскимо на солнце. Остались только сладостные воспоминания о бывшей подопечной и ее красавце-отце. Обрывочные картинки, трепетно уложенные в сокровенных уголках памяти.
Дарья ссутулилась, но не высказала боли, разрывающей сердце.
За нее это сделала Машенька: девочка подбежала к матери, прижалась к ее подолу и разрыдалась.
Дарья обняла дочь: руки ее заметно подрагивали.
– Полно вам, девочки, – попыталась их утешить Вера. – Виктор не сказал, что уезжает насовсем.
Это было слабым, но все же утешением. Дарья подняла голову и через силу улыбнулась. Машенька перестала плакать, но плечики ее все еще тревожно вздрагивали.
– Простите, что принесла дурную весть, – раздосадовано покачала головой Вера.
Она тяжело поднялась и перевела взгляд на Изольду:
– Могу я проводить племянника до аэропорта?
– Верочка, что за глупости ты спрашиваешь? – удивленно воскликнула та. – Поезжай и не думай о времени. Мы управимся и без тебя. Правда, девочки?
Маша и Дарья вяло кивнули и проводили взглядом грузную фигуру Веры. Им обеим так хотелось броситься за ней следом.
Но они остались на месте.
– Ой, да на вас лица нет, – встрепенулась Изольда, присмотревшись к Дарье и Машеньке. – Все, достаточно на сегодня. Обсудить натуральные красители мы еще успеем. А пока – отдыхать.
– Я не устала, – пожаловалась Машенька, отцепляясь от подола матери. – Можно мне еще немного поиграть с Жаком?
Изольда тепло улыбнулась и легонько подтолкнула девочку под спинку.
– Беги, солнышко, твой дружок наверняка соскучился.
Машенька радостно взвизгнула, и выбежала из лаборатории. Веселой дробью рассыпались по лестнице ее быстрые легкие шаги.
– Как хорошо быть детьми, – провозгласила Изольда. – Нам, взрослым, труднее отвлечься и забыть о проблемах.
Дарья прислонилась к столу, уцепилась за его край.
– Простите, у меня голова что-то кружится.
Изольда приобняла ее за плечи и повела к выходу.
– Тебе тоже не помешает свежий воздух.
– Я обещала вам помогать, а вместо этого от меня только хлопоты, – сникла Дарья.
Изольда проводила гостью на веранду, устроила в плетеном кресле.
– Милочка, – попеняла она Дарье, подкладывая ей под спину вышитую подушку, – мне так хочется о ком-нибудь заботиться. После смерти мужа я осталась одна в целом свете, вот и Жака завела. Но одно дело пес, и совсем другое – живые люди. Вы с Машенькой такие хорошие, такие милые девочки. Я вас почти люблю.
Изольда присела рядом и взяла гостью за руку.
Признание «феи» целебным бальзамом пролилось на израненную душу Дарьи. Ей сразу стало легче и появилось желание отблагодарить добрую «фею», выделившую для них с дочерью место в доме и в сердце.
– Мы тоже от Вас без ума, – отозвалась Дарья.
Она пожала гибкие мозолистые пальцы Изольды и поделилась:
– Машенька считает вас феей.
– Что ж, буду соответствовать, – простодушно рассмеялась Изольда. – Принцев не обещаю, но вот карету и платье подарю.
Дарья смутилась и сменила тему разговора:
– Так какую работу Вы поручите мне? Я готова приступить немедленно.
Изольда посмотрела на лужайку, где резвились Машенька и Жак – сеть мелких морщинок разбежалась вокруг ее глаз.
– Я давно планирую расширяться, но одной мне не справиться. Если ты готова взвалить на хрупкие плечи часть забот, то я буду счастлива.
Дарья похлопала золотистыми ресницами и переспросила:
– Какой именно помощи Вы ждете?
– Начни с проверки готового сырья и лабораторных исследований, – предложила Изольда. – А там посмотрим.
Сказав это, она заговорщически подмигнула и предложила:
– И обращайся ко мне на «ты»: не люблю, когда близких людей разделяют высокопарные фразы.
Глава 18
В особняке Губановых полным ходом шла подготовка к отъезду хозяина. Мягкая мебель, картины, зеркала и античные статуи укрылись под белоснежными простынями и накидками. Окна спрятались за плотными шторами. В недрах дома двое сантехников перекрывали стояки и вентили. Франсуа наводил порядок в кухне, вычищал холодильники и кладовые.
Обитатели цоколя встретили Веру как долгожданную гостью. Столько новостей, жалоб и зловещих предположений бывшая экономка не слышала от прислуги еще ни разу. Весть о разводе хозяев и отъезде Виктора вселила в людей страх.
Веру пригласили в маленькую кухню, усадили за стол. Но вместо угощения подали порцию тревоги, щедро приправленную неуверенностью.