«Спа-а-ас-и-и-ите!!! Я-а-а-а т-а-ану-у-у-у!!!» – от душераздирающего, холодящего душу вопля, который был слышен в самом отдалённом трюме, все присутствовавшие в танцевальном зале, в том числе Марианна и Албер Фицжералд, невольно поморщились. Создалось впечатление, что над их головами, да ещё на довольно-таки низкой высоте пролетел сверхзвуковой истребитель. Даже Габриэлла фон Боксен и корабельный врач, внимательно осматривавший её горло, встрепенулись, и их руки нервно задрожали. Прибор, измерявший громкость крика, безнадёжно зашкалило.
Когда Луис Альберто смолк и, тяжело дыша, отшатнулся от микрофона, зал испустил вздох облегчения, а ведущий вытер выступивший на лысине пот, кивнул Aбрахаму и захлопал в ладоши.
– Уважаемые зрители! – закричал он. – Вы видите перед собой победителя конкурса крикунов! Хорошо ещё, что «Санта Роза» не развалилась на куски, я уж было этого начал побаиваться. Поприветствуем же нашего гостя из солнечной Мексики, Луиса Альберто!
Зал разразился аплодисментами и восторженными восклицаниями, но громче всех радовалась, естественно Марианна. Ей было так приятно, что именно её любимый муж выиграл соревнование, что она не могла сдержать своих чувств и прослезилась.
И лишь лицо Луиса Альберто не выражало никаких положительных эмоций. Сутулый, словно после выполнения какой-то очень тяжелой работы, он переминался с ноги на ногу и безразлично смотрел в пол, будто не слыша предназначавшихся ему рукоплесканий.
– Разрешите поздравить вас с грандиозным успехом и вручить наш шикарный приз, – Албер широким жестом пригласил на сцену старого матроса Абрахама, и тот протянул победителю чёрный ящик.
– А что здесь? – равнодушно поинтересовался Луис Альберто.
– Я думаю, будет гораздо интереснее и торжественнее, если вы посмотрите сами, – помощник капитана широко улыбался, а его глаза светились неподдельной радостью.
Луис Альберто поставил ящик на столик, открыл крышку и извлёк на свет маленький аквариум, доверху наполненный искрящейся голубовато-зелёными красками водой. В аквариуме плавала, медленно шевеля своими плавниками, невзрачная красная рыбёшка.
– Рыба?! – Луис Альберто вопросительно посмотрел на ведущего и вновь перевёл взгляд на приз.
– Это не простая рыбка! – Албер Фицжералд отдал пустой ящик Абрахаму, который, ощущая на себе взгляды публики, чувствовал себя на сцене довольно-таки скованно и неуютно. Заполучив ящик, старый матрос, недолго думая, скрылся за кулисами. – Эта рыбка золотая!!! Пусть она принесёт вам счастье, оградит от всяческих бед и исполнит все ваши желания. И ещё я хочу высказать одно умозаключение: если вам когда-нибудь, не приведи Бог, придётся тонуть, то ваш крик о спасении услышат за сотни миль. Вам нравится приз?
– Да, спасибо, – Луис Альберто прижал аквариум к груди и изобразил на лице подобие улыбки. Хотя, признаться честно, он никогда не испытывал к рыбе симпатии, особенно если употреблял её в качестве пищи.
– А теперь, как и подобает победителю, вам нужно будет сказать несколько слов, – ведущий жестами призвал публику к тишине.
– Каких слов?… Что именно я должен говорить?… – растерялся Луис Альберто, не ожидавший подобного поворота событий. – Я, признаться, не готов…
– Не волнуйтесь, – Албер попытался успокоить разволновавшегося победителя. – Вас окружают друзья.
Луис Альберто вновь подошёл к микрофону, и на душе его вдруг стало легко и светло. Он осознал, какую радость принёс жене своей победой, понял, что всё это было всего-навсего безобидной и довольно смешной шуткой.
– Я благодарю вас за доброжелательное отношение ко мне, – начал он обращение к притихшим и ловящим каждое его слово зрителям. – Честно говоря, я не ожидал от себя такого… У меня всегда был слабый голос, я в детстве часто болел ангиной, и потому… В это трудно поверить, я понимаю. Я посвящаю свою победу одному человеку… Человеку, которого я безгранично люблю и который, сам не знаю каким образом, уговорил меня принять участие в этом конкурсе. Этот человек – моя супруга. Её зовут Марианна, она находится здесь, в зале. Мы женаты уже много-много лет, но сейчас как будто переживаем вторую молодость… Я… Я люблю тебя, Марианна!
– Какие слова! – ведущий был в восторге. – Нет, не исчезла ещё с земли нежная, тёплая, такая необходимая каждому человеку любовь. Мы все сейчас в этом убедились. Быть может, с этого момента каждый из нас будет чуточку лучше относиться к своему избраннику или избраннице, перестанет трепать любимому или любимой нервы, давать повод для ревности, устраивать скандалы. Я, во всяком случае, очень на это надеюсь…
Луис Альберто сошёл по скрипучим ступенькам со сцены и, всё ещё держа в руках аквариум с золотой рыбкой, приблизился к Марианне и трогательно положил ей голову на плечо. А зрители, возглавляемые ведущим, не переставали скандировать:
– Лу-ис Аль-бер-то! Ма-ри-ан-на! Лу-ис Аль-бер-то! Ма-ри-ан-на!
– Ты настоящий герой… – тихо произнесла Марианна, и по её щеке скатилась маленькая, солёная слезинка.
В этот момент в репродукторе раздался щелчок, и спокойный женский голос произнёс: