Читаем Лучшие люди (СИ) полностью

Лучшие люди (СИ)

— Полагаю, вы двое учились на одном курсе, не так ли? — произнес директор Шоу. — Чарльз — самый компетентный заместитель, какого только может пожелать директор, Эрик, и он занимался этим много лет... — он осекся, как будто, наконец, заметив что-то странное в том, как преподаватели Зельеварения и Предсказаний пялились друг на друга. — Конечно, — быстро сказал Чарльз слегка охрипшим голосом и протянул ладонь. — С возвращением в Хогвартс, Эрик.

Драматургия / Драма / Прочее / Фанфик / Слеш18+

========== Глава 1. ==========

— … студенты появятся в любой момент, и мы почти не видели нашего дорогого директора целую чертову неделю, и у нас до сих пор нет учителя Зельеварения… Винки, натяни чуть повыше с левой стороны, спасибо…

Чарльз вытер пот со лба, в последний раз окидывая взглядом гостиную Рэйвенкло. Он уже так долго пялился на синие и бронзовые гобелены, парящих орлов и мерцающие звезды, что уже не понимал, создают ли они эффект праздника или же гостиная просто выглядит загроможденной. Но должно было сработать.

— Ладно, друзья, этого достаточно. Спасибо за помощь.

Домовые эльфы тут же разбежались по делам, которых, как знал Чарльз, было немало, и он закрыл дверь. Должен был быть в Большом Зале пять минут назад… В его обязанности как Декана Факультета Рэйвенкло входило многое, но это вряд ли шло в сравнение с ответственностью, которую он нес будучи Заместителем Директора, особенно с таким директором как Себастьян Шоу, который предпочитал, судя по всему, торчать в башне целыми днями, перекладывая всю реальную работу на своего заместителя. Чарльз задумался, появится ли тот хотя бы чтобы поприветствовать учеников.

Поэтому он был крайне удивлен, когда, выйдя из Башни Рэйвенкло, увидел, что директор ждет его внизу лестницы.

— А, вот и он. Профессор Ксавьер, мне сказали, что студенты появятся с минуты на минуту, но еще есть время представить вам нового преподавателя Зельеварения. Если представлять вас вообще необходимо… Полагаю, вы двое учились на одном курсе, не так ли?

И весь мир застыл, замерз и задохнулся, когда Чарльз взглянул на человека, стоящего рядом с Шоу.

Эрик Леншерр.

Только стена за спиной помогла Чарльзу удержаться на ногах. Он прекрасно понимал, что Шоу все еще говорит, но в голове гудело слишком громко, чтобы он мог слушать. Эрик.

Последние десять лет были милосердны к Эрику; симпатичный, хорошо сложенный молодой человек (особенно по сравнению с тощим и неуклюжим Чарльзом), только что получивший место, он выглядел более серьезно и взросло, и это ему шло. Чарльз ничего не мог поделать с чувством, что он сам только похудел и стал еще более нелепым за все это время. На Эрике была новая выглаженная мантия, волосы идеально уложены. Почти не задумываясь, Чарльз расправил свою мантию, отбросил волосы с лица. Во взгляде Эрика, до этого остававшегося вежливо-отсутствующим, промелькнуло что-то, словно вспышка боли.

— … преподавать первый год, конечно, так что я ожидаю, что ему понадобится определенная помощь, — произнес Шоу. — Чарльз — самый компетентный заместитель, какого только может пожелать директор, Эрик, и он занимался этим много лет. Не смущайся просить его обо всем, что понадобится, если я вдруг буду недоступен, — он осекся, как будто, наконец, заметив что-то странное в том, как преподаватели Зельеварения и Предсказаний пялились друг на друга.

— Конечно, — быстро сказал Чарльз слегка охрипшим голосом и протянул ладонь. — С возвращением в Хогвартс, Эрик.

Эрик сглотнул, пожимая ему руку, как предписывали правила приличия. Прикосновение словно обжигало.

— Что ж, тогда пора идти, если мы не собираемся опаздывать, чтобы встретить детей, — развернувшись, он первым отправился к Залу.

Эрик с Чарльзом шли позади.

— Прости, — пробормотал Эрик так мягко, что даже Чарльз мог бы не разобрать слов, если бы не знал его голос лучше своего собственного. — Я не хотел тебя так подставлять. Я согласился на должность только вчера.

— Уверен, ты отлично справишься. Ты всегда был хорош в Зельеварении, — голос звучал неестественно даже в его собственных ушах.

— Чарльз…

— И еще ты будешь деканом Слизерина, раз уж директор Шоу освободил это место?

— Я… да.

— Я должен был ожидать, что Шоу захочет взять именно тебя, ну конечно, ты же всегда был его звездным студентом, можно даже сказать, протеже. Идешь прямо по его стопам, значит.

— Чарльз, может быть, позже, после пира, мы могли бы поговорить…

Чарльз рассмеялся.

— О, сегодня вечером — никаких разговоров, мой друг. Большую часть ночи нам придется укладывать перевозбужденных детей, а потом, я тебе обещаю, тебе больше всего на свете захочется в свою кровать. Ты понятия не имеешь, во что ввязался.

“Мой друг”, он назвал его “мой друг”, разве нет, это только что прозвучало. Конечно, он почти ко всем так обращался, разве нет, всегда, но это всегда означало что-то большее, когда он говорил так Эрику…

Сосредоточься, Ксавьер! Ох, это что-то из кошмарного сна, то, что Эрик был здесь, здесь, сейчас, а времени успокоиться не было, до того как…

Ученики, да, вваливающиеся в Большой Зал прямо в тот момент, когда зашли и они, милые знакомые лица, улыбающиеся ему из толпы, взволнованные незнакомые лица, и скольких же из них распределят в Рэйвенкло? Чарльз попытался сосредоточиться на них, но все же видел боковым зрением Эрика и отблески от пламени факела на его лице.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги