Читаем Лучшие хвостатые сыщики полностью

На приведение себя в порядок у меня ушел почти час. Непослушные пряди сдались в итоге керамическим утюжкам, вытянувшись по стойке «смирно», ресницы удлинились на пару миллиметров при помощи туши, а пухлые, чувственные губы приобрели приятный, хоть и не очень естественный, блеск. Короткий топ еле-еле прикрывал стройную талию и плоский живот (с моими финансами не до жиру), а джинсовые шорты только-только скрывали аппетитную попку. Нацепив на ноги белые босоножки, я наконец-то предстала пред черны очи Альфонсо.

Восхищение, которое я в них прочла, свидетельствовало о верности выбранного мною пути. Да и, чего уж греха таить, очень польстило моему самолюбию.

— Я окончательно убедился, что это похищение! — уверенно произнес парень, как только обрел дар речи.

— Почему вы так думаете, Холмс? — усмехнулась я.

— Элементарно, Ватсон! Замок был закрыт! Даже если допустить, вопреки всякой логике, что Паоло мог самостоятельно выбраться из своего стеклянного жилища, то предположить, что он аккуратно закрыл за собой дверь и положил ключик на место… Согласись, это уже чересчур.

Я пожала плечами — кто их знает, этих австралийцев, эмигрировавших в Италию.

— И кому же это могло понадобиться? А главное — зачем? И, кстати, что за похититель такой, который аккуратно закрывает за собой аквариум? — вопросы сыпались из меня, словно из рога изобилия.

— Вот это нам с тобой и предстоит выяснить! — Глаза собеседника горели азартным блеском.

— Нам? — удивилась я.

— Да, — парень растерялся, — а ты разве не хочешь? Мне показалось, это было бы забавным приключением.

— Нет, нет! — надеюсь, не слишком поспешно воскликнула я. — Конечно, хочу, — добавила уже более сдержанно. А про себя подумала: «С тобой хоть в жерло вулкана, хоть в крокодилову пасть!» — Но как? Как мы найдем рептилию? Будем ходить по домам, спрашивая их владельцев, не они ли похитили животное?

— Ну, надеюсь, до этого дело не дойдет, — рассмеялся Альфонсо. — Имеется у меня, знаешь ли, пара идей.

— Это хорошо! — мечтательно произнесла я, залюбовавшись парнем и улетая в мир грез и фантазий.

— Тогда, как там у вас в России говорят? По коням… — продемонстрировал Альфонсо удивительные познания русского языка. Мне бы тогда еще насторожиться, но я, ослепленная красотой и обаянием собеседника, и ухом не повела…

— С чего начнем? — поинтересовалась я, вновь оказавшись на мощенной булыжником улице и с удовольствием оглядывая окружающие дома, словно сошедшие со страниц старинной сказочной книги. Увитые декоративным плющом, смотрели они на улицу широко распахнутыми весне глазами-окнами. На многих подоконниках стояли кадки с яркими цветами, среди которых попадались и вполне знакомые — петуньи, герань и еще какие-то, названия которых я подзабыла, а возможно, никогда и не знала. Вдохнув полной грудью наполненный весенними ароматами воздух, я едва не упала от головокружения, только теперь осознав, что с самого утра ничего не ела. Проницательный Альфонсо хлопнул себя ладонью по лбу и, схватив меня за руку, потащил в глубь улицы. Семеня тонкими ножками в белоснежных босоножках, я еле поспевала за ним.

* * *

— Привет, Антонио, — весело поприветствовал парень огромного детину, который вышел из подсобки на звон дверного колокольчика, сообщившего хозяину мясной лавки о прибытии посетителей.

Мясник сдержанно поздоровался в ответ. От царящих в магазине ароматов мое головокружение лишь усилилось. К тому же добавилось и повышенное слюноотделение — еще чуть-чуть, и я рисковала захлебнуться: в магазинчике восхитительно пахло копченостями, что неудивительно — тут и там сверху свисали палки колбасы и окорока. Еще больший ассортимент мясных продуктов был разложен на прилавке.

— Не угостишь ли ты нас своим фирменным бутербродом? — поинтересовался мой спутник.

Тот, кого он назвал Антонио, молча кивнул и, взяв в руки огромный тесак, приступил к колдовству — иного определения для совершаемого им действа у меня не нашлось.

— Что это? — поинтересовалась я, получив нечто большое, горячее и очень аппетитное.

— Panino imbottito, — пояснил Альфонсо. — Антонио делает его как никто другой. М-м-м, — парень вонзил зубы в аппетитный багет, начиненный множеством ингредиентов.

Едва вновь не захлебнувшись слюной, я сделала то же самое.

— Ну как? — Глаза сотрапезника хитро прищурились.

— Восхитительно! — воскликнула я. — Рецепт просить ведь бесполезно, да? Секрет фирмы?

— Да бог с тобой, — рассмеялся парень. — Какой тут секрет? Разрезанный пополам багет начиняется различными продуктами. В данном случае это пармская ветчина, помидоры, моцарелла, базилик и перец. Верхнюю половинку булки смазывают уксусом бальзамико, нижнюю — горчицей. Сами бутерброды обжариваются на масле в специально для этого созданной сковороде-гриль.

— Супер, — прошамкала я набитым ртом. — Надо бы дома попробовать. Хотя с пармской ветчиной в России, конечно, проблемы, — немного опечалилась я, но тут же воспряла духом: — Поменяю на обычную, если что! Может, и не так вкусно, но тоже ведь неплохо получится. Как думаешь?

Альфонсо только плечами пожал в ответ.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кошки правят миром

Похожие книги