Читаем Лучше умереть полностью

Я сказал: “- Ты не обязан этого делать. Ты знаешь, что проиграешь. Иди и подожди в машине. Я выведу твоего босса, когда мы закончим разговор. При условии, что он всё ещё сможет ходить.”

Мансур вытянул обе руки прямо над головой, затем начал медленно опускать их в стороны, описывая широкий круг. Его пальцы были изогнуты стрелками. Это было похоже на начало какого-то ритуала боевых искусств. Может быть, это должно было что-то символизировать. Может быть, это должно было произвести впечатление. Или запугать. Но какова бы ни была цель, я не видел никакого смысла в том, чтобы позволить ему закончить, поэтому я бросился вперед и сильно пнул его ногой в правое колено. Достаточно сильно, чтобы раздробить коленные чашечки большинства людей.

Он хрюкнул и нанес дикий удар с разворота мне в голову. Я поднырнул под него и ткнул его в почку. Я нацелил другой кулак к его подбородку. Я вложил в это все свои силы. Приподнялся на цыпочки в самый нужный момент. Всё было рассчитано идеально. Против обычного парня бой закончился бы прямо там. Это почти случилось и с Мансуром. Он покачнулся на каблуках. Его шея откинулась назад, он начал падать.

Если бы он упал, я бы ни за что не позволил ему снова встать. Но стена спасла его. Или брусья, которые были к ней прикреплены. Он врезался в центр секции, это смягчило удар и позволило ему удержаться на ногах. Он, пошатываясь, двинулся вперед. Прутья качнулись вслед за его спиной. Они были прикреплены на петлях с правой стороны. Сила удара отцепила их защелку. Они продолжили движение на девяносто градусов, затем остановились, высунувшись прямо в коридор.

Он поднял руки в знак капитуляции. “- Ок. Ты победил. С меня хватит.”

Он сделал шаг ко мне, его ноги дрожали, дыхание было прерывистым. Он сделал ещё один медленный шаг и внезапно ускорился. Он сжал кулаки и нанес удар правой прямо мне в лицо. Я отразил его и отскочил в сторону. Это было именно то, чего он хотел. Он уже замахивался левой. Я увидел это поздно: изогнулся, пригнулся и получил удар в плечо. У меня было такое чувство, будто меня сбил поезд. Я видел, как он нанес еще один удар правой. Я уперся ногой, повернулся обратно в противоположном направлении и заехал ему локтем в висок.

Его рот открылся и руки безвольно повисли по бокам. Я снова изменил направление и ударил его кулаком в другой висок. Он отшатнулся в сторону. Его ноги превратились в желе, на этот раз по-настоящему. Эту возможность я не упустил. Я быстро ударил его в лицо три раза подряд левой. Он отшатнулся. Я переключился вправо и нанес ему мощный обратный удар в живот. Он согнулся пополам. Я снова поставил его прямо, ударив коленом в лицо. Он отшатнулся еще дальше. Я последовал за ним и ударил его тыльной стороной правой руки в подбородок. Его затылок врезался в стену, глаза закатились, ноги подогнулись.

Он плюхнулся на колени. Какое-то мгновение он так балансировал, и прежде чем он успел упасть, я ударил его левой ногой сбоку по голове. Он развернулся, упал и оказался грудью на полу с раскинутыми в стороны руками. Я был почти уверен, что он упал и отключился. Но я никогда не принимаю подобные вещи как должное. Я подошел ближе и наступил на основание его черепа. Я почувствовал, как у него хрустнул позвоночник. Теперь я закончил.

<p>Глава 56</p>

Дендонкер стоял неподвижно, уставившись на тело. Его лицо было бледным и совершенно невыразительным. Я подошел и ощупал карман его куртки. У него был крошечный револьвер. Я взял его и сунул за пояс.

“- Я дал Мансуру шанс уйти отсюда.”

“- Теперь я собираюсь предложить тебе то же самое. С одним условием.”

“- Чего ты хочешь?”

“- Ты скажешь мне правду.”

Дендонкер облизнул губы языком. “- Что ты хочешь знать?”

“- Как ты раздобыл транспондер с отпечатком пальца Надера Халила?”

“- Я этого не делал. Майкл и Халил, они обманули меня. Они работали вместе, но я не знал. Я купился на рассказ Майкла о протесте с помощью дыма. Я понятия не имел, что происходит что-то ещё.”

Фентон подняла "Uzi".

“- Мне пристрелить его?”

Дендонкер поднял руки, как будто они могли защитить его от пуль. Я схватил его за запястье и потащил к другой стороне перекладины. Я заставил его встать на колени, взял за затылок и приблизил его лицо вплотную к лицу Мансура.

“- Подумай хорошенько. Хочешь лежать рядом с ним?”

“- Я купил отпечаток пальца.”

Дендонкер отпрянул от трупа.

“- На это ушли годы и много денег. Но в конце концов я нашёл того, кто был готов предать Халила.”

Я позволил ему встать.

“- Рассказывай подробно.”

“- Я использовал одну из женщин, которые работали в моей компании общественного питания. Я отправил её в Бейрут с деньгами. Она привезла отпечаток пальца на скотче. Сняла его со стакана для лимонада. Было легко перенести его на транспондер.”

“- Когда это было?”

“- Несколько недель назад.”

Дендонкер указал на Фентон.

“- Вот почему я нанял её. На самом деле мне пришлось послать двух женщин. Одна осталась в Бейруте. Она была частью сделки.”

“- Она знала это заранее? Та, которая осталась?”

“- Конечно, нет. Как и та, что вернулась. Она думала, что произошел несчастный случай.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы