Кейт думала о том, как приятно вода холодит лодыжки, чудесное чувство, когда нечто холодное ласкает нечто теплое, как в некоторых пудингах – горячий торт спрятан под пластом ледяного мороженого. И какое яркое голубое море, совсем не синее, а будто котел света. Какой чудесный цвет, как бы я хотела искупаться в
15
– О, это ты, – сказал Вилли Кост. – Давненько не виделись.
Тео медленно вошел в коттедж, не глядя на хозяина, и закрыл дверь, прислонившись к ней плечом. Он прошелся по комнате и поставил на подоконник бутылку виски. Он зашел в кухню Вилли, взял два стакана и кувшин с водой. В каждый стакан он плеснул немного воды и немного виски и предложил один стакан Вилли, сидевшему за столом.
– Что это за музыка? – спросил Тео.
– Медленная часть Двенадцатого квартета. Опус сто двадцать семь.
– Я его не выношу.
Вилли выключил граммофон.
– Эта медленная часть изображает агонию сознания.
– Да, – сказал Вилли.
Тео, прислонившись к высокому окну, выглянул в него.
– Чудесный бинокль. Это Барбара тебе подарила?
– Да.
– Я вижу трех наших граций, идущих по краю моря. Одна красивее другой.
– О да.
– Знаешь, почему я так долго не приходил?
– Почему?
– Я подумал, что вреден для тебя.
Вилли пил виски.
– Ты знаешь, это не так, Тео.
– Так. Тебе нужны простые обыкновенные люди. Мы с тобой всегда говорим о метафизике. Но вся метафизика от дьявола, от
– Значит, нет метафизики добра?
– Нет. По крайней мере, об этом ничего не может быть
– Печально для человеческого рода, потому мы все по природе болтуны.
– Да. Мы все по природе болтуны. И это углубляет, удлиняет, распространяет и усиливает зло, живущее в нас.
– Брось, брось, – сказал Вилли. – Очень немногие люди разделяют дьявольские теории, о которых ты говоришь.
– Но эти теории влияют на людей, проникают в них. Эти теории порождают иллюзию знания. Даже то, в чем мы совершенно уверены, всего лишь иллюзорная форма.
– Как что, например?
– Как суета.
– Есть ли выход?
– Есть миллион выходов на
– Может быть, ты и прав насчет Проперция. Но я хочу защитить булочки к чаю.
– Мэри.
– Нет, не Мэри. Мэри из другой оперы. Только булочки к чаю.
– Есть булочки и булочки, – уступил Тео. – Но возьмем для примера Проперция. В чем смысл твоей активности, к чему ты
– Нет.
– Оно необходимо человеческому роду?
– Нет.
– Не великое и даже не необходимое. Нечто среднее, то, чем просто заполняют время. Зачем же ты этим занимаешься?
Вилли задумался на минуту. Он сказал:
– Это выражает мою любовь к Проперцию и мою любовь к латинскому языку. Любовь стремится найти себе выражение, ради нее надо работать. Может быть, это невозможно определить в рамках твоей дьявольской метафизики, без того чтобы не извратить, но это – несомненное добро. И если несомненное добро достижимо, то нужно протянуть к нему руку.
– Разреши мне исправить твое определение, Вилли. Объект любви тут – ты сам, это та ценность, которую ты с помощью Проперция и латыни стремишься пробудить и защитить.
– Возможно, – сказал Вилли. – Но я не вижу, почему так уж нужно знать. Ты велик потому, что ничего не знаешь. Лучше не знать, правда?