Читаем Лучшая ошибка в его жизни полностью

— О нет, ошибаешься. — Он поднял ее со стула и понес на второй этаж в душ. — У меня возникла идея.

Следующие два дня все было хорошо, как никогда. Они готовили по очереди. Хоуп учила его делать соус песто из свежего базилика. Мак оказался способным учеником и, в свою очередь, помог ей добавить в свой арсенал рецептов печенье и мясную подливку. Они смотрели фильмы по телевизору, спорили о том, какая бейсбольная команда лучше, — «Колорадо Рокиз» или «Нью-Йорк Метс». И занимались любовью.

Хоуп стараясь не думать о том, что через несколько дней Мак уедет в Колорадо, а она… тоже чем-нибудь займется, чем, пока не решила.

Утром в пятницу девятого мая она проснулась и увидела за окном чудесный день и ярко-голубое небо. Хотя было довольно рано, солнце палило нещадно.

— Завтрак, — сообщил Мак, входя в комнату с подносом. – Тосты по-французски и бекон. И кофе, конечно.

Хоуп быстро села в постели.

— Пахнет прекрасно!

Он устроился рядом с ней на кровати. Оба жадно схватили тарелки с подноса и принялись за еду.

Хоуп вдруг вспомнилась медовая фантазия.

 _— Чему это ты улыбаешься?

— Ну ты знаешь, что такое, сопапилью?

-  Конечно. Нечто вроде пирожных или пончиков. Тесто, жаренное в масле, с корицей и медом. А что?

— Я однажды размечталась, как мы сделаем сопапилью и будем есть ее в постели, испачкаемся в меде и станем слизывать его друг с друга.

 У него загорелись глаза.

— Ага вот оно что. И много у тебя подобных фантазий?

— Может быть, еще парочка. Но именно эта очень приятная. Сладкая, насколько я помню.

Он отнял у нее тарелку.

— Эй! — запротестовала Хоуп. Я еще не доела!

— Доела. — Он снял трусы и взял маленький кувшинчик с сиропом. — Иногда приходится довольствоваться тем, что есть под рукой.

Они поздно выбрались из кровати и собирались естественно, в спешке. Собеседование у Хоуп в 13:30. Движение на дорогах было спокойным, им удалось найти отличное место для парковки на углу Пятой авеню и Девятой улицы.    

— Отсюда придется идти пешком, — сказал Мак.

Они добрались на лифте до третьего этажа и отыскали офис.

— Ты не можешь войти со мной, — спохватилась Хоуп. Это будет выглядеть так, будто я боюсь идти одна настолько, что притащила бойфренда. Мое имя тут же вычеркнут из списка и добавят на полях какую-нибудь дикую пометку типа «Судя по всему, не способна действовать самостоятельно».

Мак внимательно посмотрел на нее.

— Хорошо. Я провожу тебя до двери и посижу в холле. Ты ведь никому не говорила о собеседовании, так?

— Нет.

— Тогда нет причин думать, что здесь опасно. Точно знаю, за нами никто не ехал.

— Вниз по улице есть кофейня. В принципе, можешь посидеть и там, чтобы убить время.

— За меня не беспокойся. Ты нервничаешь? На вид будто да.

Хоуп провела рукой по волосам.

— Конечно, нервничаю. За всю свою жизнь я была всего на паре собеседований. Даже не знаю, хочу ли работать у них, тем не менее хочу, чтобы они меня хотели. Понимаешь? Или я несу чушь?

— Я все понимаю, это не чушь. Ты хочешь отказаться от работы, если будет нужно, а не наоборот.

— Точно. Ладно, я вхожу.

— Эй, прошептал Мак. — Да они просто из ботинок выпрыгнут.

Дверь закрылась, отделив ее от него. Секретарь-администратор подняла голову, Хоуп ослепительно улыбнулась.

— Добрый день. Я Хоуп Минноу. — А про себя подумала: «И я здесь для того, чтобы вы выпрыгнули из ботинок».

—  Директор примет вас через пару минут. Пожалуйста, садитесь.

Приемная выглядела примерно так же, как и в «Пути Глории» до пожара. Подумав об этом, Хоуп вспомнила, что ей нужно связаться с Сашей. Та обычно работала по ночам в пятницу. Чаше всего — самое оживленное время. Может быть, потому, что в пятницу вечером многие мужчины, закончив рабочую неделю, решали пропустить пару стаканчиков.

Сегодня постоялицы приюта должны выехать из отеля из-за соревнований по футболу. Надо узнать, куда ей явиться на работу.

Она присела на диванчик и взяла со стола журнал. Потом отложила. Не хотелось читать сплетни о других людях, когда собственная ситуация привлекает столько ненужного внимания.

Надо придумать способ избавиться наконец от Байрона Фергюсона. Он был полезен раньше, когда дурная слава доставляла неприятности отцу, но все это вдруг перестало иметь значение. Может, она окончательно сошла с ума?

Видимо, когда в тебя стреляют и ты влюбляешься, это помогает прочистить мозги, отделить нужное от ненужного.

Господи. Влюбляешься? Хоуп схватила журнал и принялась обмахивать лицо, к которому вдруг прилила кровь.

Неужели она действительно влюбилась в Мака Маккена? Нет, это всего лишь секс. И им есть, о чем поговорить. И эти чудесные ужины, смех.

О нет.

— Хоуп, директор готом вас принять.

Мак немного посидел, потом побродил по коридорам, не выпуская из вида дверь офиса. Хоуп здорово нервничала. Он впервые видел ее такой. Это так мило.

Черт возьми, она будет милой даже в полосатой робе арестантов, копаясь в мусоре на обочине дороги.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Men from Crow Hollow

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература