— До конца? — переспросила она. Ей не понравилось это слово. — Если ты не возражаешь, я, пожалуй, отложу нашу беседу. Ты иди в дом, а я вернусь на шоссе.
— Я никуда тебя не отпущу, и ты это знаешь. Где-то там прячется злодей со змеями, и в следующий раз змея может оказаться живой.
Она испуганно передернулась и прижала сумочку к груди.
— Я должна вернуться в коттедж.
— Зачем?
— У меня там вещи. К тому же сейчас я там живу, если ты забыл. Завтра у меня трудный день. Вечером приедут Джинни и Бела. Мне надо подготовиться.
— И это мы тоже обсудим.
— Тоже?
— Не разыгрывай дурочку, Рей. Мы слишком хорошо друг друга знаем.
Рей не хотелось ни говорить, ни даже думать о том, до какой степени они друг друга знают. Ситуация была довольно неловкой, но все же поправимой.
— Я очень благодарна тебе за то, что ты повстречался мне на дороге и выручил из беды. Из ужасной беды.
— Я не случайно тебе повстречался. Я ехал к тебе. Тебя не так-то просто найти. Ты вся в делах. Кстати, это тоже стоит в повестке нашего совещания: нехорошее поведение Рей.
Собака протиснулась мимо хозяина и положила передние лапы на пол автомобиля рядом с сиденьем Рей, обнажив два ряда крупных белых зубов.
Рей догадывалась, что Даллас Келхаун не тот человек, которого можно уговорить, но все же решила рискнуть.
— Ты прав, — сказала она, — наверное, я зря поехала туда одна. Спасибо за помощь. Но теперь, пожалуйста, отвези меня назад, к моей машине. Я сумею вытянуть ее с моста.
Даллас почесал собаку за ухом.
— Знаешь, у меня не очень сильная интуиция, но сегодня вечером я решил прислушаться к своему внутреннему голосу. Тебе нужно побыть в безопасном месте, и самое лучшее, что я могу придумать, — это оставить тебя в своем доме.
— Значит, я влипла.
Он слабо улыбнулся, но эта улыбка озарила чудесным светом его лицо и глаза.
— Ты считаешь меня опасным человеком? Что ж, отлично. Неплохое начало. Может быть, ты наконец осознаешь, что со мной лучше не связываться.
Рей уловила в его словах плохо скрываемую угрозу.
— Мне кажется, ты не настолько низок, чтобы воспользоваться моим затруднительным положением.
— Ты переоцениваешь мое благородство. Прошу тебя, вылезай из машины. Пойдем в дом.
— Нельзя оставлять джип на мосту, — возразила Рей, прибегнув к самым разумным доводам. — Мне надо вернуться и забрать его. И вообще мне надо домой, Даллас. Знаю, ты хочешь со мной поговорить, но сейчас не время.
— Сейчас как раз самое время.
Иными словами, она не уйдет отсюда до тех пор, пока не получит его благословения.
— Я тебя понимаю: тебе хочется побыстрей решить все вопросы. Я тоже такая — всегда тороплюсь.
— Как приятно сознавать, что у нас много общего.
— Почти все человеческие существа в чем-то похожи и обнаруживают это, когда знакомятся и узнают подробности друг о друге.
Даллас нагнулся в салон «лендровера» и положил руку на спинку ее сиденья.
— Мы сумели многое узнать друг о друге за очень короткое время, миссис Мэдди, — сказал он. — Просто страшно подумать, сколько еще подробностей можно обнаружить, если вы и дальше будете упорствовать в своем решении остаться в Глори.
Нет, ей нельзя заходить в этот дом!
— Здесь живут твои мать и сестра.
— Да.
— Они не захотят видеть меня у себя дома.
Он подпер кулаком лоб и приблизился к ее лицу. Она почувствовала его дыхание.
Волк вклинился между Далласом и Рей, перевел свои печальные темные глаза с хозяина на девушку и, словно передразнивая Далласа, положил морду ей на колено.
Даллас вздохнул.
Волк тоже.
Рей еще крепче прижала свою сумочку к груди. И тоже вздохнула.
— Я не могу отпустить тебя одну, Рей.
— Но почему? Я всегда все делала одна — почти всю свою… — Да, стрессовые ситуации иногда развязывают язык. — Одним словом, я привыкла к самостоятельности. И потом, тебе-то что за дело? Ведь ты за меня не отвечаешь.
— С сегодняшнего дня я взял тебя под опеку.
Рей нахмурилась и отвернулась. Когда он был так близко, она теряла ясность мысли и начинала искать подтекст в самых невинных его фразах.
— Признаюсь, сначала я плохо с тобой обращался.
— Плохо со мной обращался? — Она вновь повернулась к нему лицом и чуть не столкнулась с ним нос к носу. — Ты думал, что я безмозглая дура, и не ожидал с моей стороны никаких осложнений? Ты это хотел сказать? Но ты просчитался.
— Да, просчитался.
— И теперь…
— И теперь я только о тебе и думаю. Рей немного смягчилась.
— Прости, но ты сам примчался в Деклайн и начал мутить воду. Ты слишком много о себе возомнил.
— Это верно. К тому же я не учел тебя.
Она решила не спрашивать, что он имел в виду.
— Ты полагаешь, я из тех мужчин, что прыгают в койку к первой попавшейся женщине, которая поманит их пальчиком?
Волк опять вздохнул.
— Я тебя пальчиком не манила, — сказала Рей.
Даллас нежно погладил ее по щеке.
— Знаешь, о чем я подумал, миссис Мэдди? Она опустила ресницы.
— Тебе нравится мысль о том, что ты не хотела заниматься со мной любовью. Ты пытаешься убедить в этом нас обоих, хотя прекрасно знаешь, что это не так. Ты хотела этого. И хочешь сейчас — так же как и я.