Читаем Лучшая месть полностью

— До конца? — переспросила она. Ей не понравилось это слово. — Если ты не возражаешь, я, пожалуй, отложу нашу беседу. Ты иди в дом, а я вернусь на шоссе.

— Я никуда тебя не отпущу, и ты это знаешь. Где-то там прячется злодей со змеями, и в следующий раз змея может оказаться живой.

Она испуганно передернулась и прижала сумочку к груди.

— Я должна вернуться в коттедж.

— Зачем?

— У меня там вещи. К тому же сейчас я там живу, если ты забыл. Завтра у меня трудный день. Вечером приедут Джинни и Бела. Мне надо подготовиться.

— И это мы тоже обсудим.

— Тоже?

— Не разыгрывай дурочку, Рей. Мы слишком хорошо друг друга знаем.

Рей не хотелось ни говорить, ни даже думать о том, до какой степени они друг друга знают. Ситуация была довольно неловкой, но все же поправимой.

— Я очень благодарна тебе за то, что ты повстречался мне на дороге и выручил из беды. Из ужасной беды.

— Я не случайно тебе повстречался. Я ехал к тебе. Тебя не так-то просто найти. Ты вся в делах. Кстати, это тоже стоит в повестке нашего совещания: нехорошее поведение Рей.

Собака протиснулась мимо хозяина и положила передние лапы на пол автомобиля рядом с сиденьем Рей, обнажив два ряда крупных белых зубов.

Рей догадывалась, что Даллас Келхаун не тот человек, которого можно уговорить, но все же решила рискнуть.

— Ты прав, — сказала она, — наверное, я зря поехала туда одна. Спасибо за помощь. Но теперь, пожалуйста, отвези меня назад, к моей машине. Я сумею вытянуть ее с моста.

Даллас почесал собаку за ухом.

— Знаешь, у меня не очень сильная интуиция, но сегодня вечером я решил прислушаться к своему внутреннему голосу. Тебе нужно побыть в безопасном месте, и самое лучшее, что я могу придумать, — это оставить тебя в своем доме.

— Значит, я влипла.

Он слабо улыбнулся, но эта улыбка озарила чудесным светом его лицо и глаза.

— Ты считаешь меня опасным человеком? Что ж, отлично. Неплохое начало. Может быть, ты наконец осознаешь, что со мной лучше не связываться.

Рей уловила в его словах плохо скрываемую угрозу.

— Мне кажется, ты не настолько низок, чтобы воспользоваться моим затруднительным положением.

— Ты переоцениваешь мое благородство. Прошу тебя, вылезай из машины. Пойдем в дом.

— Нельзя оставлять джип на мосту, — возразила Рей, прибегнув к самым разумным доводам. — Мне надо вернуться и забрать его. И вообще мне надо домой, Даллас. Знаю, ты хочешь со мной поговорить, но сейчас не время.

— Сейчас как раз самое время.

Иными словами, она не уйдет отсюда до тех пор, пока не получит его благословения.

— Я тебя понимаю: тебе хочется побыстрей решить все вопросы. Я тоже такая — всегда тороплюсь.

— Как приятно сознавать, что у нас много общего.

— Почти все человеческие существа в чем-то похожи и обнаруживают это, когда знакомятся и узнают подробности друг о друге.

Даллас нагнулся в салон «лендровера» и положил руку на спинку ее сиденья.

— Мы сумели многое узнать друг о друге за очень короткое время, миссис Мэдди, — сказал он. — Просто страшно подумать, сколько еще подробностей можно обнаружить, если вы и дальше будете упорствовать в своем решении остаться в Глори.

Нет, ей нельзя заходить в этот дом!

— Здесь живут твои мать и сестра.

— Да.

— Они не захотят видеть меня у себя дома.

Он подпер кулаком лоб и приблизился к ее лицу. Она почувствовала его дыхание.

Волк вклинился между Далласом и Рей, перевел свои печальные темные глаза с хозяина на девушку и, словно передразнивая Далласа, положил морду ей на колено.

Даллас вздохнул.

Волк тоже.

Рей еще крепче прижала свою сумочку к груди. И тоже вздохнула.

— Я не могу отпустить тебя одну, Рей.

— Но почему? Я всегда все делала одна — почти всю свою… — Да, стрессовые ситуации иногда развязывают язык. — Одним словом, я привыкла к самостоятельности. И потом, тебе-то что за дело? Ведь ты за меня не отвечаешь.

— С сегодняшнего дня я взял тебя под опеку.

Рей нахмурилась и отвернулась. Когда он был так близко, она теряла ясность мысли и начинала искать подтекст в самых невинных его фразах.

— Признаюсь, сначала я плохо с тобой обращался.

— Плохо со мной обращался? — Она вновь повернулась к нему лицом и чуть не столкнулась с ним нос к носу. — Ты думал, что я безмозглая дура, и не ожидал с моей стороны никаких осложнений? Ты это хотел сказать? Но ты просчитался.

— Да, просчитался.

— И теперь…

— И теперь я только о тебе и думаю. Рей немного смягчилась.

— Прости, но ты сам примчался в Деклайн и начал мутить воду. Ты слишком много о себе возомнил.

— Это верно. К тому же я не учел тебя.

Она решила не спрашивать, что он имел в виду.

— Ты полагаешь, я из тех мужчин, что прыгают в койку к первой попавшейся женщине, которая поманит их пальчиком?

Волк опять вздохнул.

— Я тебя пальчиком не манила, — сказала Рей.

Даллас нежно погладил ее по щеке.

— Знаешь, о чем я подумал, миссис Мэдди? Она опустила ресницы.

— Тебе нравится мысль о том, что ты не хотела заниматься со мной любовью. Ты пытаешься убедить в этом нас обоих, хотя прекрасно знаешь, что это не так. Ты хотела этого. И хочешь сейчас — так же как и я.

Перейти на страницу:

Похожие книги