Грифф усмехнулся. Помахал дамам, а Шелби уже тянула его к машине.
– Рабочий день затянулся?
– Вообще-то мне надо было с бабушкой поговорить, а потом у меня было небольшое свидание с Мэттом.
– Свидание. Мне что, ему по морде надавать?
– Не в этот раз. Знаешь, мне надо с тобой кое-что обсудить. И кое-что показать.
– Насчет субботнего торжества?
– Не совсем. Давай поедем к нам? Поужинаешь с нами? Мама с папой будут рады тебя видеть. А Кэлли так и вовсе.
– Три рыжеволосые женщины, один доктор и халявная еда. Надо быть безумцем, чтобы отказаться. – Однако его смущали его рабочая футболка и пыльные джинсы. – Только у нас сегодня работа была грязная, а я еще до дома не добрался и не успел помыться.
– Можешь помыться у нас, а ужинать будем в саду. В такую погоду мы всегда так делаем.
– Тогда еду за тобой.
– Сейчас только маме наберу, чтобы ты ее без помады не застукал. Не дай бог! – Не успела Шелби достать телефон, как пришло сообщение.
– От мамы? – спросил Грифф.
– Нет, от Деррика.
Текст был такой:
«Да! Ради бога, да! Спаси меня из этого оформительского ада!»
– Мы это потом обсудим. – Она подошла к водительской двери. – А ты почему так в городе припозднился?
– Тебя ждал.
Она улыбнулась. Сегодня она весь день улыбается.
Пока Шелби загружалась в машину, мимо нее прошуршал шинами тяжелый внедорожник. Она даже не оглянулась, но если бы и посмотрела, то водителя бы не узнала.
Он снова сменил внешность.
Она поехала домой, а джип направился в горы.
Он знал, что ему надо сделать и когда. И радовался тому, что начатое в Майами дело близится к завершению.
29
Когда в субботу Грифф явился к Виоле, работа салона была моментально нарушена выходками Сникерса. Женщины – стилисты, посетительницы, мастера – нагибались потрепать щенка, почесать ему живот, погладить ушки и дружно повергли его в экстаз.
Грифф вспомнил себя в двадцать лет, как он изо дня в день придумывал новые способы знакомиться с девушками.
А надо было всего лишь позаимствовать у кого-то щенка!
Он приехал подстричься – против своего желания, но по приказанию Эммы-Кейт. Терпеть этого не мог, но приказание звучало так грозно, что Грифф даже испугался.
– Тебя надо подстричь, – заключила Виола, заставив его съежиться.
– Вот и Эмма-Кейт так сказала. Но вы вроде бы заняты.
– В данный момент, как видишь, в моем кресле никого. Иди-ка сюда, Гриффин. Садись.
Щенок мгновенно плюхнулся на попу и, крайне довольный собой, огляделся по сторонам. Дамы дружно заохали.
– На помолвку лучшего друга надо являться с аккуратной головой. – Виола ткнула пальцем в свое кресло. – Бери пример со своего пса и садись!
– Ну, разве что самую малость. – Грифф уже жалел, что зашел, но повиновался.
– Я когда-нибудь перебарщивала? – возмутилась Виола.
– Никак нет, мэм.
Она закрыла его накидкой и взяла в руки пульверизатор, чтобы смочить волосы.
– Волосы, Гриффин, у тебя густые. И мы позаботимся, чтобы такими они и оставались. Признавайся: тебя небось в детстве в какой-нибудь парикмахерской напугали?
– Угадали. Привели клоуна – знаете, бывают такие, в дурацких париках? Это было ужасно. Просто кошмар! Вы читали «Тварь» – книгу Стивена Кинга? Вот такой был клоун.
– Ну, у нас здесь клоуны не водятся. – Она развеселилась и провела рукой по его щеке. – Эй, молодой человек, да вам и побриться не помешает!
– Да. Я потом сам побреюсь.
– Я тебя побрею. – Видя недоумение в его глазах, Виола улыбнулась. – А тебя когда-нибудь брила женщина острой опасной бритвой?
– Нет.
– Значит, все удовольствие у тебя еще впереди. – Она поправила кресло, взяла в руки ножницы. – Ты даже не спрашиваешь, где Шелби.
– Я думал, вы мне сами скажете.
– Она там, в зоне спа. У нас сегодня сразу шесть человек заказали процедуры, подружки-однокашницы. Проводят вместе длинные выходные, остановились в нашем главном отеле. Хорошо, когда есть такие друзья. Вот вы с Мэттом, например.
– Да, это правда.
За непринужденной беседой Виола зажимала пальцами небольшие пряди его волос и аккуратно снимала лишнюю длину. Грифф понимал, что разговор этот – чтобы он не напрягался. Так бывало регулярно, примерно раз в два месяца, когда он заставлял себя сходить в парикмахерскую или его туда кто-то затаскивал. Виола всегда занимала его разговором.
Ему нравилось смотреть, как она работает. Нравились ее быстрые, уверенные и точные движения, то, как она, прищурясь, проверяет длину каждой прядки, не прекращая беседу или отдавая распоряжения и отвечая на вопросы.
Она могла одновременно поддерживать с полдюжины разговоров. Редкое, на его взгляд, качество.
– Ее красота из тех, что с годами не проходит.
– Шелби?
Виола перехватила в зеркале его взгляд и улыбнулась.
– Вот погоди, сегодня вечером увидишь. Она здесь скоро освободится, потом поедет пристроит Кэлли и вернется, чтобы я ее причесала. Я уже придумала, что это будет.
– Но вы же не будете выпрямлять ей кудри, правда?
– Ни в коем случае. Она говорит, ей надо прибыть в отель пораньше, так что тебе ее подвезти не удастся, а жаль, потому что вы вместе смотрелись бы потрясающе. Лорели, я тут почти закончила. Не подогреешь мне полотенце для бритья?
– Конечно, мисс Ви.