— Мне кажется, вы сейчас вспомните что-то, проливающее свет на эту странную историю.
— Возможно. Слушайте. В день падения со скалы телефонный поклонник неожиданно объявился спустя четыре месяца после своего исчезновения. Он позвонил поздно вечером, что-то около десяти. Блюм уже ушел спать…
— Блюм? — недоверчиво перебил я.
— Ну да, а что в этом странного? Джордж гостил у нас, случалось, и по нескольку дней. Вот и тогда он приехал, все еще надеясь убедить мисс Фалез приступить к киносъемке… Так вот: мистер Блюм уже ушел спать, когда Флер позвали к телефону. Я оставалась в гостиной, куда скоро вошла Флер, и предложила вместе с ней прогуляться на свежем воздухе. Не могла же я ей отказать, хоть на улице шел противный моросящий дождь и пришлось надеть плащ и сапоги. Когда я была почти готова, Флер неожиданно вспомнила, что забыла взять зонтик, выскочила из моей комнаты, захлопнула дверь и повернула ключ в замке. Я оказалась запертой и барабанила в стенку добрых четверть часа, пока не услышал Джордж. Мы с ним бросились искать Флер. Остальное, как я понимаю, вы знаете.
— Но мне не слишком ясны некоторые подробности. Думаю, вы сможете пролить свет…
Очередной зевок девушки можно было назвать бестактным.
— Оставим это на завтра, Рик. Мне необходимо выспаться. Лучше бы нам объясняться на свежую голову, правда?
— Ладно! — махнул я рукой.
Арлин соблазнительно потянулась. Налитые груди под черным, очень плотным кружевом выразительно приподнялись. Ну к чему мне сегодня быть Жозефиной, а?
Сонным голосом моя блондинка промурлыкала:
— Вам приготовлена комната для гостей. Это по лестнице вверх, третья дверь слева. Разыщите ее сами, пожалуйста. Я больше ничего не в состоянии сделать для вас…
— Спокойной ночи, Император! — обиженно пробубнил я.
Она вдруг остановилась у самой двери и фыркнула:
— Не забудьте смыть косметику, мадам, влезая в ночной халат.
И совсем уж почти проснулась:
— Бар в вашем распоряжении, Рик. Не скучайте.
Не скучать, так не скучать. Я тщательно смешал коктейль, выбрав напитки, затем подошел к окну и отбросил тяжелую портьеру. Из-под моих ног к далекому горизонту простиралась даль океана. Над ним плыла мертвая тишина, медленно переливаясь в комнату. Выступы скал напоминали частокол полуразрушенной древней ограды. Хотелось вообразить себя персонажем рыцарского романа, замурованным в мрачном готическом замке и размышляющим, глядя в море, в поисках выхода… Но я не поддался искушению и приготовил себе еще одну порцию напоследок.
Спать все еще не хотелось. И я медленно пошел к гаражу, чтобы достать из машины свой чемодан. Затем вернулся в дом, прошел все коридоры и лестницы и уже приближался к апартаментам, отведенным мне, как одна из дверей впереди меня распахнулась — и я остолбенел. Незнакомая женщина в длинном черном халате, пошатываясь, выскользнула в коридор. Распахнутая дверь за ее спиной казалась слепящим прямоугольником из-за яркого света в спальне. Всклоченная голова медленно повернулась ко мне, и застывший, бессмысленный взгляд лунатика, прошивая меня насквозь, казалось, сфокусировался за моей спиной. Она склонила голову набок, всматриваясь.
— О мистер! — прошелестел хриплый голос. — Пожалуйста, помогите мне! Они хотят моей смерти. Я пленница в собственном доме, спасите… — Глаза ее наконец-то нашли меня и застыли, уставившись мне в переносицу. Я попытался вложить в свои слова всю убедительность, на которую был способен!
— Вы нездоровы сейчас, мисс Фалез. Вам бы лечь…
Она замерла, вслушиваясь. На мгновение лицо исказила болезненная улыбка, и оно стало похоже на одну из фотографий, разложенных на столе Джорджа Блюма. На вторую из них.
— Я должна убежать отсюда, понимаете? Мне иначе не жить. Разве можно пить столько лекарств? Ведь это отрава…
Она, прихрамывая, приблизилась. Глаза в отчаянии искали что-то знакомое в моем лице. И вдруг она отшатнулась, как бы узнавая. Затем издали, с напряжением вглядываясь в меня, она прошептала:
— Курт! Я была уверена, что ты не погиб. И вот ты вернулся ко мне. Я знала: вернешься!
Лицо ее удивительным образом изменилось, напоминая ту, первую фотографию: морщины разгладились. Обреченное выражение сменилось умиротворением. Флер, пожалуй, была когда-то безупречной красавицей.
— Ты простил меня, Курт? Ты перестал меня ненавидеть? — допытывалась несчастная. — Я ведь была убеждена, что ты не оставишь меня в беде. Спасибо, Курт!
Я услышал торопливые шаги на лестнице и оглянулся. Строгая и худющая миссис Коллинз пронеслась мимо меня прямо к Флер. Осторожно, но сильно обняв ее за плечи, она приподняла актрису и внесла ее назад в спальню. Дверь торопливо захлопнулась, но я успел заметить небольшой прикроватный столик, уставленный невероятным количеством лекарств. И это поразило меня так сильно, что я ничего больше не успел разглядеть.
Глава 3