— Вы не возражаете, если я отвлеку его на минутку? — спросила Айрис, кладя свою руку на мою.
— Без проблем. — Энгстед улыбнулся. — А я тем временем займусь напитками.
Айрис потащила меня через всю гостиную. Мы вышли и остановились у дальнего края бассейна.
— Могу я дать дружеский совет? — довольно грубо сказала Айрис.
— Разумеется, — пробормотал я, ничего не понимая.
— Так вот, держись подальше от Труди, — напряженным голосом произнесла она. — Ясно?
— Нет, но я постараюсь, — с наигранной веселостью ответил я.
— Я наблюдала за тобой. Труди готова выпрыгнуть из платья, только бы произвести на тебя впечатление. Да и ты тоже хорош! Но я предупреждаю: держись от Труди подальше! Ничего хорошего от нее не дождешься! Но если не перестанешь пялиться на эту шлюху, я постараюсь сделать для тебя этот вечер ярким и запоминающимся.
Только тут до меня дошло, что Айрис стала обращаться со мной так, словно мы были давние знакомые. Я решил подыграть ей.
— Не понимаю, какая муха тебя укусила. Ты же сама привела меня на эту вечеринку, и, видит бог, ничего предосудительного я до сих пор не сделал. И все же не могу не сказать, что я не нуждаюсь ни в чьих советах по поводу того, как мне себя вести.
— Даже так! — Она со злобой уставилась на меня, и только сейчас я понял, что Айрис пьяна. — Так вот как ты действуешь, Бейкер! О’кей, тогда не говори мне, что я тебя не предупреждала!
Она повернулась, чтобы уйти, но я схватил ее за руки.
— Айрис! Что это с тобой?
— Лапы прочь, негодяй! — прежде чем я успел сообразить, что к чему, она влепила мне полновесную пощечину.
Обругав меня еще раз, Айрис решительно зашагала в дом.
Глава 5
В столовой был сервирован шведский стол без горячих закусок. Как-то само собой получилось, что я оказался в компании самых заядлых выпивох. Там были Труди Кирш, Стив Энгстед и еще одна парочка: Линда и Скотт Хиллард. Кто-то мне сказал, что они недавно поженились. И, судя по тому, что Скотт ни на шаг не отходил от своей хорошенькой жены, я понял, что он не доверяет решительно никому в этом доме. Вообще-то он был высоким и сильным парнем, сложен, как профессиональный боксер, — широкие плечи и мощные бицепсы. С его физиономии не сходило мрачное выражение. Казалось, он только и ждет повода, чтобы переломать кому-нибудь ребра.
Я потягивал бурбон, пытаясь вспомнить причину, по которой отказался от мартини и перешел на этот напиток, как вдруг до меня дошло, что Труди Кирш о чем-то спрашивает, нетерпеливо дергая за рукав.
— Но вы же понимаете, Ларри?
Ее голос звучал предельно искренне, так, как будто она только что доверила мне какой-то важный секрет. Я же, занятый своими мыслями, его не услышал. Надо сказать, что я уже устал от намеков на некие тайны, а чужие секреты меня совершенно не интересовали.
— Что понимаю?
— Как трудно жить одинокой девушке. Все замужние подруги воображают, что ты только и думаешь, что охотишься за их мужьями, и все такое…
Мои мысли плыли, потихоньку растворяясь в алкогольном море, и я не особенно вслушивался в излияния Труди.
До меня доносились и другие обрывки фраз. Все перемешалось в моей голове: монолог Труди и реплики участников вечеринки.
— …Тогда я схватил его за лацканы пиджака и приподнял на целый фут. «Слушай, панк! — сказал я. — Когда ты кого-нибудь толкаешь на тротуаре, положено ведь извиниться, не так ли?». Вам бы надо было видеть, как он на меня посмотрел! Глаза, как у перепуганного кролика.
Донесся взрыв раскатистого смеха.
— …Чего не выношу, так это когда меня толкают…
— …Сама не знаю, почему я вам это рассказываю, Ларри, но вы чем-то мне симпатичны… Понимаете, первый раз с Робертом все происходило у меня на квартире, и я не имела к нему никаких претензий…
— …Каждый брак, Линда, требует определенного времени для того, чтобы молодые притерлись друг к другу…
Я понял, что это Энгстед пустился в пространные рассуждения.
— В данный момент у вас со Скоттом все хорошо, вы производите впечатление идеальной пары. Он — властолюбивый и самоуверенный мужчина, вы же, наоборот, — не слишком уверены в себе, и поэтому вам так необходима поддержка сильной руки…
— …Я определенно верю в свободу сексуального выбора, Ларри. Я не ханжа, но когда узнала, что Роберт, как бы это выразиться, со странностями…
— …Стив прав, дорогой. Ты действительно несколько агрессивен. Вспомни, как во время нашего медового месяца ты ударил беднягу официанта…
Чувствуя, что сейчас окончательно вырублюсь, я сказал Труди:
— Извините, что-то у меня разболелась голова. Я выйду на свежий воздух.
Довольно твердым шагом я вышел во внутренний двор, подошел к бассейну и некоторое время бессмысленно пялился на ровную гладь воды. Дул прохладный ветерок, из дома доносился невнятный гул голосов, и, что удивительно, через некоторое время я почувствовал себя лучше.
Я медленно прошелся вдоль бассейна, вытащил сигарету и закурил. Но не успел я сделать и двух затяжек, как вдруг услышал, что в кустах кто-то негромко хохотнул. В следующий момент я услышал хрипловатый голос Кэт Кванати, которую я, правда, не видел:
— Ах ты проказник! Что надумал! Я просто хочу искупаться.