Читаем Ловец во ржи полностью

Короче, пока я надевал очередную чистую рубашку, я как бы думал, что это моя большая удача, в каком-то смысле. Я думал, раз она проститутка и все такое, я смогу набраться с ней опыта на случай, если когда-нибудь женюсь или вроде того. Иногда я волнуюсь на этот счет. Я как-то читал одну книжку, в Вутонской школе, в которой был такой донельзя изысканный, обходительный, сексуальный тип. Моншер Бланшар его звали, до сих пор помню. Книжка была дрянь, но этот Бланшар был парень что надо. У него было такое большое шато и все такое на Ривьере, в Европе, и все, чем он занимался в свободное время, это отгонял женщин дубинкой. Он был тот еще повеса и все такое, но женщин сражал наповал. Он говорил там в одном месте, что женское тело как скрипка и все такое, и что только зверский музыкант сумеет сыграть на нем правильно. Пошлейшая книжка – я это понимаю, – но эта хрень про скрипку засела у меня в уме. Короче, мне в каком-то смысле как бы хотелось набраться какого-то опыта на случай, если я когда-нибудь женюсь. Колфилд и его Волшебная Скрипка, ух! Пошлятина, я понимаю, но что-то в этом есть. Я бы не прочь поднатореть в этом деле. Половину времени, когда я дурачусь с девушкой, если хотите знать, я из кожи вон лезу только затем, чтобы найти это самое, господи боже, если я понятно выражаюсь. Взять эту девушку, с которой у меня сорвался половой контакт – я вам рассказывал. У меня где-то час ушел только на то, чтобы снять ее чертов лифчик. К тому времени, как я его снял, она была готова в глаз мне плюнуть.

Короче, я все ходил по комнате, ожидая, когда появится эта проститутка. Я все надеялся, что она симпатичная. Хотя мне было не так уж важно. Я как бы хотел просто разделаться с этим. Наконец, кто-то постучал в дверь, и когда я пошел открывать, мой чемодан оказался прямо под ногами, и я навернулся через него и чуть нафиг колено не сломал. Я всегда выбираю прекрасное время, чтобы навернуться через чемодан или вроде того.

Когда я открыл дверь, там стояла эта проститутка. Она была в двубортном пальто и без шляпы. Как бы блондинка, но видно, что крашеная. Зато не старая кошелка.

– Добрый вечер, – сказал я. Обходительный, как черт.

– Вы тот парень, о котором сказал Морис? – спросила она меня. Похоже, она мне не слишком обрадовалась.

– Это лифтер?

– Ага, – сказала она.

– Да, это я. Не желаете войти? – сказал я. Я чувствовал себя все более непринужденно. Правда.

Она вошла и сразу скинула пальто и как бы швырнула на кровать. Под пальто у нее было зеленое платье. Затем она присела как бы боком на стул возле стола и стала покачивать ногой. Она положила ногу на ногу и стала покачивать одной ступней. Для проститутки она была очень нервной. Правда. Наверно потому, что она была чертовски молода. Примерно моих лет. Я сел в кресло рядом с ней и предложил ей закурить.

– Я не курю, – сказала она. Голосок у нее был хрипловато-плаксивый. Еле слышный. И я так и не услышал от нее спасибо. Что с нее взять. – Позвольте представиться. Меня зовут Джим Стил, – сказал я.

– Часы у тебя есть? – сказала она. Ей, разумеется, было начхать, как меня зовут. – Эй, сколько тебе, кстати?

– Мне? Двадцать два.

– Сказочник ты.

Забавно прозвучало. Как-то так по-детски. Казалось, раз она проститутка и все такое, могла бы сказать: «Трепло ты «или «Хорош заливать», а то: «Сказочник ты.»

– А сколько тебе? – спросил я ее.

– Достаточно, чтобы знать, что к чему, – сказала она. Такая остроумная. – Часы у тебя есть? – спросила она снова, а затем встала и стянула платье через голову.

Мне от этого определенно стало не по себе. То есть, она сделала это так внезапно и все такое. Знаю, считается, ты должен возбудиться, когда кто-то встает и стягивает платье через голову, но я не возбудился. Возбуждение было последним, что я чувствовал. Уж скорее, подавленность.

– Есть у тебя часы, а?

– Нет. Часов нет, – сказал я. Ух, как мне было не по себе. – Как тебя зовут? – спросил я ее. На ней была только эта розовая комбинашка. Было как-то неловко. Правда.

– Лапочка, – сказала она. – Давай уже, а?

– Тебе не хочется поговорить немного? – спросил я ее. Не по-взрослому как-то прозвучало, но мне было чертовски не по себе. – Ты прямо очень спешишь?

Она посмотрела на меня как на психа.

– О чем тут, блин, говорить? – сказала она.

– Я не знаю. Ни о чем особенном. Просто подумал, вдруг тебе захочется поболтать немного, – она снова уселась на стул возле стола. Но я видел, что она не в восторге. Она снова стала качать ногой – очень нервная девушка. – Может, хочешь сигарету? – сказал я. Забыл, что она не курит.

– Я не курю. Слушай, если ты собрался разговаривать, давай. А мне есть, чем заняться.

Но я никак не мог придумать, о чем с ней говорить. Захотелось спросить ее, как она стала проституткой и все такое, но я чего-то боялся. Она бы наверно все равно мне не ответила.

– Ты ведь не из Нью-Йорка, а? – сказал я, наконец. Ничего другого не придумал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука