Читаем Lost structure полностью

обществом и сделавшихся нормативными. Они, как и все риторические коды, подразделяются на

риторические фигуры, предпосылки и аргументы 36 .

9) Стилистические коды предполагают некоторые оригинальные решения, либо санкционированные

риторикой, либо пускавшиеся в ход всего один раз; будучи процитированными, они отсылают к опре-

деленной стилистической находке, авторскому почерку (например, уходящий в финале фильма вдаль

по дороге человек = Чаплин); это может быть отработанный способ вызвать определенный комплекс

ассоциаций ("женщина с томным видом, лежащая на постели под сенью балдахина = эротизм Belle Epoque") или же типичное воплощение того или иного эстетического идеала, ориентация на определен-

ную изобразительную технику и т. д.

10) Коды бессознательного устанавливают некие конфигурации, иконические или иконологические, риторические или стилистические, которые традиционно считаются способными вызывать опреде-

www.koob.ru

ленные представления и реакции, с чем-то отождествляться, передавать те или иные психологические

состояния. Чаще всего используются в риторических целях.

III.6.

Из соображений удобства выше мы неизменно пользовались понятием "кода". Важно, однако, отметить, что это могут быть не только коды, но и коннотативные лексикоды и даже просто перечни

(см. A.2.IV.8.). Как уже было сказано, перечень не есть система оппозиций, он не более чем список

знаков, которые артикулируются своим собственным правилом. Для того чтобы коммуникация

состоялась, этого совершенно достаточно, но чаще всего приходится идти глубже и преобразовывать

простой перечень в систему оппозиций. Но как мы уже говорили, там, где возникает система

оппозиций, должно вести речь о коннотативном лексикоде, даже если его основой выступает какой-то

иной код. Так, иконологический лексикод опирается на иконический код, но наличие оппозиций типа

"Юдифь versus Саломея" или несовместимость сем "змея под ногами" и "глаза на блюде", дифференцирующих значения "Мария" и "Св. Лючия", являются его непременным условием.

36 Подробнее см. в главе о рекламе, в частности Б 5 III 2

160

4. Некоторые пояснения : кино и современная живопись

I. Кинематографический код

I.1.

Именно коммуникация в кино представляет нам наилучшую возможность проверить

справедливость выдвинутых в предыдущей главе гипотез и предположений. Особенно требуют

подтверждения следующие положения:

1) неязыковой коммуникативный код необязательно строится по модели кода языкового, из-за

чего оказываются ущербными многие концепции "языка кино";

2) код строится как система смыслоразличительных признаков, взятых на определенном уровне

коммуникативных конвенций макро-или микроскопическом; наиболее мелкие членения

смыслоразличительных признаков необязательно связаны с данным кодом, они могут

осуществляться на основе иного более фундаментального кода.

I.2.

Код какого-то конкретного фильма и кинематографический код не одно и то же; последний

кодифицирует воспроизведение реальности посредством совокупности специальных технических

кинематографических устройств, в то время как первый обеспечивает коммуникацию на уровне

определенных норм и правил повествования. Несомненно, код фильма базируется на

кинематографическом коде в точности так, как стилистические риторические коды основываются

на коде лингвистическом в качестве его лексикодов. Но следует различать две стороны дела

означивание в кино вообще и коннотацию в фильме. Понятием кинематографической денотации

охватывается как кино, так и телевидение, потому Пазолини и назвал эти кинематографические

формы коммуникации "аудиовизуальными". С этим можно согласиться при том условии, что мы

отдаем себе отчет в том, что имеем дело со сложным коммуникативным явлением сочетания

словесных, звуковых и иконических сообщений. Так, хотя вербальные и звуковые сообщения

существенно влияют на денотативную и коннотативную значимость иконических фактов (в свою

очередь подвергаясь обратному воздействию), все же они опираются на собственные независимые

коды, каталогизируемые иначе (например, если персонаж фильма говорит по-английски, то его

речь, по крайней мере в чисто денотативном плане, регулируется кодом английского языка).

161

Напротив, иконическое сообщение, предстающее в характерной форме временного иконического

знака (т. e. в движении), обретает особые свойства, которые будут рассматриваться отдельно.

Разумеется, мы вынуждены здесь ограничиться лишь немногими замечаниями о некоторых

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки