Читаем Lost structure полностью

комментарий и междометие, шумы, производимые языком и губами (попутно заметим, что все это

было достаточно хорошо закодировано в той повышенно эмоциональной транскрипции, свойственной комиксам, в которой сегрегации трактуются как знаки).

Языки свиста и барабана:

подозрение, что тоны конвенциальны, подтверждается, когда мы переходим к рассмотрению таких

систем,

19 George L. Trager, Paralanguage· A First Approximation в сборнике авторов Dell Hymes, Language in Culture and Society, N. Y., 1964 (весь сборник представляется важным)

394

как сигнализация с помощью прерывистого или непрерывного свиста, флейт и барабанов, уже

изучавшихся антропологами. Вестон Ла Барр (Прил., 212) перечисляет целый ряд знаковых

систем, таких как: язык свиста и переговоры при помощи ксилофонов у бирманцев округа Чин, выстукивание дроби по корням деревьев у народов квома, разговор с закрытым ртом в Чекъянге, альпийский йодль, свистовой код у негров Ашанти, когда сообщается о местонахождении какого-

то предмета, язык свиста жителей Канарских островов, которые моделируют не

паралингвистические тонемы, но самые настоящие фонемы разговорного испанского языка, www.koob.ru

барабанный язык Западной Африки, который воспроизводит тонемические черты разговорного

языка в двух основных тонах барабана и при этом способен передавать строго конвенциональные

сообщения (а народность эве из Того переводит в конвенции даже целые фразы по типу систем

транскрипции наших телеграфных кодов), и наконец, четырехтоновые сигналы рога, передающие

не мелодичный эквивалент суперсегментных кодов, а самые настоящие абстрактные

дифференцированные единицы.

III. Кинезика и проссемика

Сказанное о паралингвистике актуально и для кинезики: о чем идет речь — об индивидуальных

приемах индивидуальной окраски сообщения или о приемах, предусмотренных кодом?

Специалисты в этой области, уже в значительной мере ставшей наукой, наряду с наукой о

системах письма говорят о самых настоящих кодах 20.

Как говорит Бердвистелл, "когда люди издают звуки и слушают, двигаются и смотрят, трогают и

осязают, распространяют и воспринимают запахи и т. д, все это в самых разнообразных

сочетаниях участвует в формировании коммуникативной системы, и логично предположить, что

все эти явления сами могут быть структурированы сходным образом. Если взять в качестве

примера фильмы с мэром Ла Гвардиа, в которых он говорит по-итальянски, на идиш и американ -

ском английском, то можно увидеть, как последовательно меняется

20 См по библиографии в Прил. работы Ла Барра и Хайеса Итальянская библиография у Aldo Rossi, Le nuove frontiere della semiologia, in "Paragone", 212, 1967, par 2 1 Здесь приводится также план научной

деятельности по исчерпывающему исследованию жестикуляции, с которым меня познакомили в частном

порядке Греймас и Метц от этносемиологии до патологии, транскрипции, изучения конвенциональных систем

в кино, комиксах, в произведениях живописи, вплоть до лингвистической перекодировки жеста в

литературных произведениях

395

его манера двигаться, так что даже при выключенном звуке можно понять, на каком языке он

говорит. (Прил. 178).

Предположение о том, что кинезика есть не что иное, как форма параязыка, противоречит другому

предположению, по правде говоря довольно романтическому, о том, что язык жестов

предшествует артикулированному языку. Но настоящая причина дифференциации заключается в

том, что, похоже, кинезика обрела свой собственный предмет и инструментарий. Ныне

Бердвистелл разработал довольно строгую систему записи значений телодвижений, составив

номенклатуру смыслоразличителей и жестовых синтагм, о которых мы упоминали, когда

говорили о кинематографическом коде (См. Прил. 159).

Что касается того, что изучает кинезика, то воспроизведем частично перечень Ла Барра (Прил. 190

—220): немой язык жестов монахов-затворников, язык глухонемых, язык индийских купцов, персов, цыган, воров, продавцов табака; ритуальные движения рук буддистских и индуистских

священников, способы общения патанских рыбаков; восточная и средиземноморская кинезика, в

которой большую роль играет неаполитанская жестикуляция; стилизованные жесты в живописи

майа, использованные при расшифровки их письменности; равным образом, изучение греческой

жестикуляции по вазовой росписи может пролить свет на изучаемый период (как изучение жес -

тикуляции по фризам Парфенона — на кинезические обычаи Великой Греции и Аттики). В том же

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки