Читаем Лорелей / The Lorelei полностью

ФРЕЙД. Вас встревожило, что Ницше сразу определил вас в объект любви?

ЛУ. Нет. Они все так поступают. Он меня заворожил. Не могу сказать, что я испытала к нему физическое влечение. Но под его застенчивостью я ощутила котел кипящей страсти, выплескивающейся через край, как ведьмино варево. В нем было что-то пугающее. Мне это понравилось.

ФРЕЙД. Вам никогда не приходило в голову, что игра на чувствах такого человека, как Ницше, может быть опасной?

ЛУ. Опасной для кого?

ФРЕЙД. Для него, потому что он мог неправильно истолковать ваш интерес к нему. И для вас, поскольку не могли вы знать, что произойдет, если эти глубинные страсти вырвутся на поверхность.

ЛУ. Мужчины всегда неправильно истолковывают мои намерения. Если бы я позволяла этому останавливать меня, я бы ничего не сумела сделать. Жизнь опасна. Единственный вопрос, хочешь ты вести свою игру или нет? Он говорил, что человек должен жить, невзирая на опасность. В этом я с ним согласна.

<p>4</p><p>Загадочно странный</p>

НИЦШЕ (спешит к РЭ, который выходит из теней. ЛУ наблюдает вместе с ФРЕЙДОМ). Послушайте, Пауль, я хочу, чтобы вы кое-что для меня сделали.

РЭ. Вы знаете, я сделаю для вас все, друг мой.

НИЦШЕ. Я хочу, чтобы вы попросили Лу Саломе стать моей женой.

РЭ. Вы хотите, чтобы она вышла за вас?

НИЦШЕ. Она – женщина, которую я искал всю жизнь.

РЭ. Вы встретились с ней в прошлый вторник.

НИЦШЕ. Время – иллюзия.

РЭ. Как и любовь.

НИЦШЕ. Я абсолютно серьезно. Спросите ее, пойдет ли она за меня.

РЭ. Я не могу спросить ее, пойдет ли она за вас. Во-первых, мужчина должен это делать сам, как справлять большую нужду. Во-вторых, я не хочу, чтобы вы женились на ней, потому что сам хочу жениться на ней.

НИЦШЕ. Не глупите. Она не может выйти за вас. Я – единственный, достойный ее мужчина.

РЭ. Она думает, что вы странный.

НИЦШЕ. Она думает, я загадочный. Сама сказала мне об этом.

РЭ. Она говорит загадочный, но подразумевает странный.

НИЦШЕ. Просто сделайте это для меня.

РЭ. Не люблю я оказываться меж двух огней. Если ничего не получится, вы оба возненавидите меня. Если вы хотите на ней жениться, спрашивайте ее сами.

НИЦШЕ. Если я попытаюсь ее спросить, то буду заикаться и мямлить, выставив себя дураком.

РЭ. То есть вы хотите, чтобы дураком выставил себя я?

НИЦШЕ. Именно.

РЭ. Нет. Извините.

НИЦШЕ. Я вас умоляю.

РЭ. Не умоляйте.

НИЦШЕ. Тогда требую.

РЭ. Нет у вас права чего-то от меня требовать.

НИЦШЕ. Вы боитесь, что она скажет «да»?

РЭ. А вы?

НИЦШЕ. Ужасно.

РЭ. Она – ужасающая личность.

НИЦШЕ. Это точно.

РЭ. Она умнее меня.

НИЦШЕ. Я знаю.

РЭ. Возможно, она умнее вас.

НИЦШЕ. Умнее меня нет никого. За исключением, возможно, Бога, а он мертв.

РЭ. Но я ее хочу. Я ее желаю. Хочу, чтобы она стояла передо мной, голая и беспомощная. Хочу завладеть ею. Хочу контролировать ее. Хочу обладать каждым дюймом ее тела.

НИЦШЕ. Этого не случится. Они никогда не будет вашей.

РЭ. Она никогда не будет чьей-либо. Так что речь не об этом.

НИЦШЕ. Тогда чего вам не спросить? Хуже не будет.

<p>5</p><p>Неудачное предложение</p>

РЭ. Ницше хочет, чтобы я спросил вас, согласны ли вы стать его женой.

ЛУ. Как смешно.

РЭ. Отнюдь. Он настроен серьезно.

ЛУ. Да откуда у него желание жениться на мне? Мы только что познакомились.

РЭ. В подробности он не вдавался. Для него вы – чудо. Прекрасная женщина, и при этом умная. На самом деле он как ребенок. С большими усами.

ЛУ. Если он хочет жениться на мне, почему не обратился сам? Почему прислал вас?

РЭ. Он боится. Пишет о суперменах, но в ужасе от собак, пчел и женщин.

ЛУ. Не он ли там?

РЭ. Я говорил ему, что это нелепо, но доказывать что-либо философу – напрасный труд.

ЛУ. Ницше. Я вижу, что вы прячетесь за деревом. Идите сюда. Да, да, вы.

НИЦШЕ. Какой приятный сюрприз, найти вас здесь. Я просто разговаривал вон с той белкой. Судя по всему, кто-то позаимствовал ее орешки.

ЛУ. Пауль говорит, что вы хотите жениться на мне.

НИЦШЕ. Пауль так сказал?

ЛУ. Так на самом деле вы не хотите жениться на мне?

НИЦШЕ. Нет. Не хочу. Если только вы не хотите выйти за меня. Но если вы не хотите, тогда мои желания значения не имеют. А если хотите, совсем другое дело. Не силен я в предложениях руки и сердца. Не силен ни в чем реальном. Мое первое предложение тоже не удалось.

ЛУ. Так вы уже предлагали кому-то стать вашей женой?

НИЦШЕ. Да, Матильде Трампедах. Это была романтическая катастрофа.

ЛУ. Вероятно, все было не так плохо, как вам представляется.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги