Потянув дверь на себя, он сделал шаг в полумрак помещения. Пара толстых охранников, сидящих за столом рядом с дверью, равнодушно скользнула по нему взглядом и вернулась к покерной партии. Внутри грузовой двор выглядел и пах так, как и положено выглядеть и пахнуть старому железнодорожному складу. Ряды платформ с рельсами между ними. Кое-где рельсы разобраны, а шпалы разбросаны или свалены в кучу. Пустые деревянные и фанерные коробки, целые и разбитые, какие-то погнутые жестяные банки, старые бутылки, обрывки газет. Запах креозота, скипидара, угля, ржавого железа и плесени.
Необычным были звуки музыки, доносившиеся из дальнего угла помещения: джаз сменился фокстротом. И необычно было видеть здесь людей, не то, чтобы толпы, но посетителей было немало.
- Как мне найти Каргамеля? – Джеральд остановился у стола охранников.
Один из них поднял голову, секунд пятнадцать смотрел на Джеральда молча, а затем неопределенно махнул рукой и вернулся к своим картам.
Джеральд решил пойти на звуки музыки. Следовало ожидать, что там был некий центр этого странного общества, а значит, будет легче найти искомое. Для этого пришлось подняться на платформу и долго идти по бетонной дорожке, возвышающейся над путями, похожей на мост, перекинутый через бездну.
- Девочку, девочку не желаете, мистер? – беззубый растрепанный рыжеволосый мужчина с красным носом дыхнул на Джеральда крепким перегаром, Джеральд отшатнулся. – Хорошие, чистенькие! Есть поопытнее, есть помоложе. Совсем юные есть, мистер, еще девственницы!
Джеральд решительно пошел вперед, не оборачиваясь.
- А мальчика? Мальчика не желаете? – продолжал тот настаивать вслед Джеральду. – У меня есть такие мальчики, что получше девочек! Не желаете, мистер?
Прилавок со старой посудой. Ящики, на которых расставлены пустые бутылки всех цветов и форм. Дохлые птицы, разложенные на газетах, постеленных прямо на платформу. Рядом прилавок с непонятными разноцветными банками. Джеральд вздрогнул: из одной банки на него взглянули мертвые глаза свернувшейся змеи.
- Что ищешь, друг? – бойкий чернявый невысокий парень возрастом едва ли старше Джеральда, на голове кепка, в углу рта окурок, но пахнет не табаком. – Есть много всего: кокаин, опий, фисштех, плоды сонного дерева, гашиш, вороний глаз, белладонна. Что нужно?
- Ищу Каргамеля, знаешь, где он? – Джеральд сверху вниз посмотрел в темные затуманенные глаза.
- Купи чего-нибудь, тогда скажу.
Джеральд молча повернулся и пошел дальше. Чернявый громко харкнул и сплюнул.
Внимание Джеральда задержалось на большом столе. Причиной было то, что он не мог точно понять, что там разложено. Вон, вроде, похоже на обычную вилку, но почему так странно изогнуто? И почему такого странного цвета?
- Что это?
- Сувениры. Вещи с пустошей, - седой морщинистый продавец презрительно взглянул на Джеральда. Лицо старика было покрыто сеткой выпирающих фиолетовых сосудов, пространство между которыми было усыпано черными и фиолетовыми точками.
- Зачем они? Почему они такие?
- Магия, - продавец пожал плечами. – Обычные предметы приобретают необычные свойства. Как будто отражение всего этого сраного мира.
- А какие свойства?
- Хер их разберет. Разные. Вон тот гребень, например, если положить на ночь под подушку, вызывает необычайно реальные эротические сны. А вон то шило, если им уколоться, лечит все болезни.
- Правда?
- А ты попробуй, - седой продавец хрипло засмеялся и тут же закашлялся.
- Нет, спасибо, пожалуй, не буду, - Джеральд покачал головой.
- Ну, и иди на хер тогда. Не загораживай товар.
Джеральд поспешил дальше. Мимо столов, ящиков, ковриков и газет, на которых лежали и стояли странные, непонятные, а порой, и откровенно бесполезные вещи.
- Молодой человек, - вкрадчивый голос справа, кто-то взял Джеральда под руку.
Джеральд повернулся, освобождаясь. Рядом с ним стоял невысокий толстый человек лет пятидесяти с короткими седыми волосами вокруг обширной лысины, массивным носом, большими полутемными очками на пол-лица и широкой, как у жабы, улыбкой.
- Молодой человек, - продолжил он, улыбаясь, - я вижу, вы что-то ищете, что-то необычное. Из Пустошей?
- Нет, извините, - Джеральд пошел дальше по перрону.
- У меня есть то, что вам нужно, молодой человек, - собеседник не отставал.
- Откуда вы знаете, что мне нужно?
- О, я могу только предположить. Мне кажется, что вы что-то ищете. То, что вы потеряли и то, что вы мечтаете обрести снова.
- Да что вы вообще знаете?
- О, теперь понял, - снова широкая жабья улыбка, - не что-то, а кого-то. Вы ищете утраченную любовь, молодой человек. Я могу вам помочь.
- И как же? – Джеральд и не думал останавливаться, музыка становилась громче.
- Вы знаете про золотой шар? – собеседник перешел на шепот.
- Какой еще шар?
- Ну, как же? Разве вы не слышали истории про Пустоши?
- Слушайте, отстаньте от меня, - Джеральд начал раздражаться.
- Золотой шар, исполняющий желания, любые желания, - он снова попытался схватить Джеральда за рукав, Джеральд увернулся. – Я нашел его, и могу его вам продать. У вас же есть сокровенное желание? Вернуть вашу возлюбленную?