Читаем Looking for a breath of life (СИ) полностью

- Такое бывает, когда живешь с Тидо, - Рэй пожала плечами.

Он не улыбнулся.

- Ты связана договором? Почему не уйдешь? Не поселишься в другом месте?

Потому что в другом месте может быть еще хуже? Потому что я боюсь оказаться ни на что не годной? Потому что больше никому нет до меня никакого дела?

- Мне пора, - Рэй встала и подошла к своим вещам. Эльф крутил в пальцах ее дротик, словно не зная, что с ним делать.

- Оставь себе, твое сиятельство, - сжалилась Рэй. – Если и дальше собираешься гулять в этих краях, лишняя защита не помешает. Не все знают правду о… ваших крыльях.

- Спасибо, - серьезно сказал эльф. Под силой его взгляда по рукам Рэй пробежали мурашки. – Как твое имя?

Он не такой, как Тидо.

Он уже мог убить тебя сотни раз.

И вряд ли вы еще когда-нибудь встретитесь.

- Рэй, - ответила она. Простой, резкий звук, как взмах кинжала. Но эльф подумал о взмахе крыльев, рассекающих солнечное небо над зелеными лугами – такого же зеленого цвета были ее глаза.

- А твое?

- Бен.

Простой, мягкий звук, как удар камня о воду. Но Рэй подумала о перестуке вырезанных ей деревянных фигурок – грубых цветах, палочках и дисках, с которыми по ночам играл ветер у окна в ее маленьком доме.

Она снова посмотрела на крылья за спиной эльфа – прекрасные, легкие, отражающие свет, как зеркало – и поняла, что никогда не смогла бы отдать их этому отвратительному старикашке Платту. Даже за целый мешок еды. Даже за нужные травы.

- Будь осторожен, - она кивнула эльфу… Бену. Он кивнул в ответ. Его взгляд смягчился.

- Ты тоже, Рэй.

С резким взмахом крыльев он поднялся над землей – темные кудри затанцевали в потоках воздуха, - а потом исчез за вершинами деревьев. Эльфийские крылья сверкали на солнце, обратившись в настоящее золото.

Рэй выдохнула и приложила ладонь ко лбу. Это был самый невероятный день в ее жизни. Она ощупала мешок трав, которые он ей оставил, чтобы убедиться, что это не сон. На нем остались те же запахи роз и клубники.

Эльф был легкомысленным, в этом Тидо не ошиблись, думала она, собирая цветы шиповника. О красоте тоже не солгали. И, несмотря на первоначальные угрозы, его можно было бы назвать мягким – без презрения. Немногие могли позволить себе такую роскошь.

Она вышла из леса и пошла к Джаранским горам, у подножия которых обитали Тидо. Не хотелось думать о том, как они ее встретят, и Рэй смотрела на небо, где начали собираться вечерние облака. Интересно, захочет ли Бен их коснуться?

*

Принц Бенджамин Органа Соло вернулся незадолго до заката, задумчивый и суровый. Он отказался от ужина и сразу направился в покои лорда Армитажа Хакса, отвечавшего за отношения с немногочисленными торговцами, которым дозволялось бывать на эльфийских землях и покупать ткани, травы и искусные поделки для последующей продажи. Он вылетел оттуда спустя несколько минут, раскрасневшийся от злости, сжимая в руках листок пергамента, и спикировал на уровень выше, в библиотеку. Покинул медицинскую секцию, держа в руках гору свитков, и направился к себе. Его лучшие друзья, лорды Финн Шторм и По Дэмерон, заглянувшие, чтобы забрать его на музыкальный вечер, в итоге отправились туда одни. А принц Бенджамин, потребовав принести себе кувшин воды с мятой и лавандой, а не клубничного вина, как обычно, летал над мраморным балконом, раскладывая принесенные свитки.

Все это королеве Лее Органе Соло сообщила леди Эмилин Холдо, состоящая в прекрасных отношениях со слугами во дворце Алдеры. И королева, которая прекрасно знала о безразличии сына к торговым связям и скептическом отношении ко всем секциям библиотеки, кроме поэм, расправила перламутровые крылья и лично отправилась повидать его. В конце концов, все эльфийские королевства жили мирно уже много десятилетий.

Он сидел на полу, скрестив ноги, чтобы взмахи крыльев не мешали читать, и что-то бормотал себе под нос. Впереди открывался чудесный вид на реку, пронизывающую долину и впадающую в Серебряное море далеко за горизонтом, но он не обращал на него никакого внимания. Ночь должна была быть тихой и теплой.

- Я думала, ты отправился слушать музыку, Бен, - мягко сказала Лея, коснувшись его плеча. – Тебе нездоровится?

- Все в порядке, Ваше Величество, - ответ прозвучал рассеянно и сопровождался шорохом разглаживаемого свитка.

- Я не замечала в тебе интереса к лекарственным травам в большей степени, чем это было необходимо для занятий.

- Вы многого не замечали. И не только во мне, - отрезал он. – Я сегодня был у Армитажа и узнал, что цены на лекарственные травы значительно выше, чем должны быть. Почему рыжие колокольчики, которых в Солнечной долине предостаточно, стоят столько же, как редкий звездоцвет, который можно найти только на побережье Апалис? Сок его листьев куда лучше помогает от опухолей, но люди, которые в нем нуждаются, не могут его купить. Для чего тогда мы его вообще продаем?

Его требовательные глаза встретились с удивленными материнскими, такими же карими и глубокими.

- Я уверена, что у Армитажа все под контролем.

Перейти на страницу:

Похожие книги