Читаем Ливергиния полностью

Ну что же, Миша. А ведь именно так тебя зовут, мальчик. Вот я тебя и поймал. Ха-ха. Дорогие слуги, – обратился он к фантабрам. – Мы поймали опасного государственного преступника, которого зовут мальчик Миша. Теперь, – продолжал он, – мы отправим тебя к нашему лучшему другу Спартаду. Вороны за тобой прибудут завтра к вечеру. А пока тебе придется посидеть в нашей темнице. Но ты не переживай, она хорошая, теплая и очень темная. – Он опять рассмеялся.

Фантабры наставили на него оружие и повели в тюрьму, и уже скоро они оказались в каменной комнате. На Сережу надели кандалы. Из-за них он совсем не мог передвигаться внутри помещения.

В темноте было жутковато. Наконец, когда его глаза немного привыкли, он понял, что стены излучают мягкий голубоватый свет. Из глубины подземелий стали раздаваться какие-то звуки, похожие на скрежет когтей по камню. Эти звуки приближались к мальчику. Ему стало не по себе. Наконец он смог разглядеть, как из темноты появились крысиные морды, которые направлялись к нему.

– А кто это здесь у нас на обед? – прошептала огромная и толстая крыса.

– Да это же человеческий детеныш. Вот так удача! Я никогда их не пробовала, но говорят, что они очень вкусные, – ответила другая.

– Эй, уважаемые, – заметил Сережа. – А вас не смущает, что я вас слышу? Нехорошо так обсуждать…

– Смотри-ка, – снова сказала первая крыса. – А он еще и вякает.

Крысы рассмеялись.

– Не могу понять, чего вы смеетесь, – заметил Сережа. – Не вижу в этом ничего смешного.

Конечно, – передразнила его вторая крыса, – в этом нет ничего смешного. Вот только правда заключается в том, что до завтрашнего утра ты точно не доживешь. Ибо ты наш обед сегодня.

– Но постойте, я же важный государственный… э… преступник, и меня завтра должны отправить к Спартаду.

– Это ошибочное мнение. К Спартаду смогут отправить только твои косточки. Если только, конечно, они не будут сладкими.

Крысы снова рассмеялись и начали приближаться к Сереже. Он попытался отойти от них подальше и вскарабкаться на небольшой уступ в камере. Получилось плохо. Ему мешали кандалы.

– Не дергайся, только больнее будет. А мы тебя небольно съедим. Чик – и все готово.

Крысы снова рассмеялись и достали из небольшой сумки, которая была у них с собой, ножи, вилки и солонку. Разложив свои припасы, они начали приближаться к Сереже. Вот тут ему по-настоящему стало страшно. Он смотрел на страшные зубы, с которых противно капала слюна. Зубы раскачивались из стороны в сторону, словно гипнотизируя его. Сережа оцепенел. В этот момент ему показалось, что все, пришла смерть. Он уже чувствовал отвратительный запах, который шел из пасти крысы. Сережа зажмурился.

В этот момент за дверью темницы раздался шум. Дверь слетела с петель, и в темницу влетели Миша, Медведь и Бобер.

– Ура!!! Мы нашли его! – закричали они.

<p>Глава 15</p><p>Путь домой начинается</p>

Крысы, которые уже приготовились к трапезе, с удивлением смотрели на происходящее. Но через долю секунды уже растворились в темноте подземелья.

Сергей не мог сдержать счастливой улыбки.

– Мишка, Медведь! Как вы вовремя. Какое счастье! Еще мгновение, и меня бы не стало. Эти подлые и мерзкие крысы хотели меня съесть.

На его глазах появились слезы.

Миша и Медведь по-дружески обняли его.

– Не переживай, теперь все будет хорошо.

– Но как вы узнали, что я здесь?

– О, это длинная история. Я тебе ее обязательно расскажу, но вначале я предлагаю выбраться отсюда, – предложил Миша.

– Да, да, конечно! Прочь из этого замка!!!

Миша и Сережа взялись за руки и пошли к выходу. Медведь и Бобер, довольные тем, что мальчика удалось найти и вызволить из беды, шли чуть дальше. Они продвигались мрачными коридорами замка, в отдельных закоулках которого еще продолжалась битва мангустанов и фантабров. Наместник был схвачен и жалобно скулил во дворе.

Ребята сели в карету, которая тут же тронулась вперед.

Последним в нее залезал Бобер. Он достал горн, на котором проиграл отбой.

Мангустаны начали покидать поле битвы.

– Мне тебе столько надо рассказать… – начал Сережа.

– Да и мне тебе не меньше, – улыбнулся Миша. – Столько всего произошло! Но позволь тебе вначале представить наших верных друзей. Медведя ты уже знаешь. А Бобра нет. Он командир отряда мангустанов, которые вначале спасли нас с Медведем, а теперь и тебя.

– А где Петя, – спросил Сережа, – куда он подевался?

Миша начал рассказ об их приключениях с Медведем.

Он рассказал о том, как Петя отправился домой, как их спас Бобер со своим отрядом и о том, как они узнали, где находится Сережа.

Он слушал эту историю, не перебивая.

– Значит, Петьке теперь можно позавидовать? – спросил Сережа. – Он уже дома. А нам без аркония только один способ попасть домой – идти к волшебнику Хма-Ра. И попытаться договориться с ним. Я-то, собственно, и шел к нему, пока фантабры меня не схватили. Я ведь думал, что тебя с Петей уже и в живых нет.

– А это кто такой?

– Ну а теперь пришла твоя очередь послушать. Мои приключения не менее забавные.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей