Читаем Любовные ошибки леди Валери полностью

Ему приходилось видеть мужчин, которые размахивали мечом, собираясь его убить, но при виде ее застывшего взгляда ему ненадолго стало не по себе.

Простыня соскользнула, обнажив ее грудь.

– Муж мой, придешь ли ты ко мне утром?

Услышав ее вопрос, он забыл обо всех своих зароках. Его тело кричало: «Да!»

– Нет. Не сейчас. Не так.

Что она испытала – разочарование или облегчение?

На ее губах снова появилась фальшивая улыбка, которую он ненавидел.

– Значит, сегодня вечером… Или когда пожелаешь.

Он сел и рискнул придвинуться к ней вплотную.

– Не сегодня, не вечером, никогда, пока ты по-настоящему не захочешь соединиться со мной в постели.

Она зажмурилась.

Может, когда она смотрела на него, в ее взгляде сквозило отчаяние?

– Когда же? И как? Неужели я тебе настолько противна, что ты не можешь смотреть на меня?

– Нет! – Он понял, что объяснил все неверно.

– Неужели ты не хочешь насладиться доступными нам удовольствиями? Даже церковь считает, что совокупление с целью зачать детей – не грех. Разве нельзя?..

Он притянул ее к себе. Каким же он был тупицей! Он совершенно не умеет вести себя с женщинами. Сейчас ему почти нечего ей предложить, кроме своего семени. Неужели она подумала, что он и в этом ей откажет?

– Можно. Но не так.

– Если мы не ляжем вместе, наш брак признают недействительным.

– Значит, ты сможешь его аннулировать и стать, как ты и хочешь, свободной женщиной.

Даже он понял, как больно ей стало при этой мысли. Если их брак расторгнут, кто возьмет ее в жены? Но разве не того она всегда желала?

Валери отпрянула.

– Ты сказал, что хочешь услышать от меня правду. Ты знаешь, что без… завершающего действия мы не можем надеяться на ребенка, которого хотим мы оба.

Откровенные слова. Он стал считать, сколько им осталось. До отплытия недели четыре… не больше шести. Достаточно времени для того, чтобы оставить ее с ребенком. Но совсем недостаточно для того, чтобы узнать, насколько он преуспел.

– Не сейчас, пока мы не…

– Но у нас нет времени! – Она схватила его за руки так крепко, что он подумал: останутся синяки. – Сегодня. Несколько ночей. Потом ты уедешь, и, если мы не будем спать в одной постели, у нас не будет сына!

Сына, которого, как он сам ей признавался, он хочет больше всего на свете. Но сейчас он хотел чего-то большего. Ему нужна жена, которая будет его любить. Не за то, что он ее защищает или может подарить ей ребенка. Ему нужна жена, которая будет любить его ради него самого. Пусть даже он и Бруэн.

– Значит, у нас не будет сына. – Он отпрянул от нее и встал. – Сегодня король объявит об экспедиции в Кастилию. Все собираются в главном зале. Одевайся и пойдем скорее.

И он вышел, не дожидаясь ее возражений.

<p>Глава 14</p>

«Значит, у нас не будет сына».

Он словно дал ей пощечину. Валери смотрела на закрытую дверь. Ничего не осталось. И сделать ничего нельзя.

«…не будет сына».

Никакой защиты. Ничего.

Она испробовала все, что знала, пыталась подчиниться его воле – и снова потерпела неудачу. Значит, ее снова бросят одну, без помощи, без ребенка, который не позволил бы в очередной раз передать ее другому мужчине, которого выберет король.

Что же ей делать? У нее один выход: постараться угодить ему. И молиться, чтобы ей это удалось.

Спускаясь по лестнице, Гил встретил Ланкастера, который весело приветствовал его:

– Проспал с женушкой, как вижу.

Герцог расплылся в улыбке, как будто знал, что произошло в их супружеской постели.

– Понравился ли ей подарок, который ты для нее выбрал?

Подарок?! Слишком поздно он вспомнил красивый кубок, который возмутил королеву, и игрушку, которую Изабель вчера вертела в руках. Такие подарки жены ожидают получить от мужей.

– Подарок? – Он кашлянул. – Я о нем не подумал. – Ничего удивительного, что Валери не бросала на него влюбленные взгляды: он не пытался за ней ухаживать, даже не подарил ей символ их союза. – Я что-нибудь подберу.

Герцог кивнул, переключаясь на более насущные дела.

– Мы собираемся через час. Говорить будет мой отец.

– Мы придем, – ответил Гил, удивляясь тому, что именно король Эдуард, а не монсеньор Испании, объявит об экспедиции. У него не было времени подумать, в чем дело. Он размышлял о том, что скажет своим людям, как только услышит нужные слова:

«Кастилия! И сэр Гилберт поведет нас к победе!»

А подарок? Резной кубок, брошь, украшенная драгоценными камнями, ожерелье, способное посоперничать с даром королевы, – на то, чтобы раздобыть такие подарки, требуется время, которого у него нет. Что же он может подарить ей сегодня? На этой неделе? До того, как отплывет в Кастилию?

Ничего, кроме обещания.

– Муж мой! – Валери остановилась на лестнице на несколько ступенек выше. Выйдя замуж, она снова спрятала волосы под платок; видеть их не позволено ни одному мужчине, кроме него. Собственническое чувство и ответственность потрясли его. Теперь она его жена. Ее будущее, ее счастье в его руках.

Но его руки пусты.

Камень из Алькасара оттягивал ему карман. Кастилия… Его подарком должна стать Кастилия!

– Пойдем, – сказал он, когда Валери спустилась к нему. – Выйдем на несколько минут, а потом мы должны идти в главный зал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторический роман (Центрполиграф)

Похожие книги