Она не знала, что мы с Купером друзья? Он ни разу меня не упоминал? Я наклонила голову, пытаясь рассмотреть ее выражение лица. Она выглядела совершенно серьезно. Не
– Да.
Она кивнула с улыбкой на лице.
– Кажется, начинается, – заметил мистер Уэллс.
– О! – Айрис обратила все свое внимание на автодром. – Так волнительно.
– Ты никогда раньше не видела гонок на дюнах?
– Нет. Это первый раз.
– Ты выросла здесь?
– Нет, мы два года назад переехали из Огайо.
– Подожди, ты учишься в Пасифик-Хай? – Я никогда не видела ее в нашей школе, хотя я, конечно, не знала всех вокруг. Похвастаться выдающейся популярностью я не могла.
– Нет, я из академии Далтон, – сказала она.
Далтон – частная школа на самом побережье. У них есть уроки морской биологии, а вместо обычного урока физкультуры бывает серфинг.
– Ого, круто. Тебе там нравится?
– Да, безумно.
Мужчина опустил красный флажок, и водители стартовали.
– Кто из них Купер? – спросила Айрис.
Я показала пальцем.
– В ярко-зеленом шлеме.
Она встала на цыпочки и взвизгнула. Купер подпрыгнул и приземлился на передние колеса – задние зависли в воздухе еще на несколько секунд. Сбоку послышался резкий вздох Айрис.
– Не беспокойся, – сказала я, чувствуя в ней до боли знакомую тревогу. – Он родился на дюнах.
Это ее рассмешило.
– Он тоже так сказал.
– Верно… – Естественно, ей он сказал то же самое.
Она не первая девушка, пришедшая смотреть на Купера. Но впервые
Купер, как всегда, финишировал первым, и Айрис начала неистово кричать, чем вызвала только улыбку на лицах мистера и миссис Уэллс.
Я глянула на экран телефона. Пора было идти в душ и приводить себя в немного более деловой вид перед экскурсией по музею; плюс мне все еще нужно было развесить картины, которые принесла учительница. У меня оставалось больше часа, поэтому я могла позволить себе задержаться и поздороваться с Купером. Может быть, когда он окажется рядом, все вернется в норму. Мы все направились к трейлеру.
– Было так увлекательно. Он хороший гонщик, – заметила Айрис, шагая со мной в ногу.
– Да. Бесстрашный.
Купер уже снял шлем и ждал нас у фургона. Первым делом он обнял Айрис.
– Красивый плакат.
Она вскрикнула от радости.
– Вы уже познакомились с Эбби? – спросил он.
– Да, – ответила Айрис. Я ждала чего-то вроде «
– Едем праздновать? – спросил мистер Уэллс.
– Я спешу, но вы повеселитесь там за меня, – сказала я.
– Куда ты спешишь? – обратился ко мне Купер. – Ты не хочешь праздновать?
– У меня экскурсия по музею для малышей, забыл?
– А, точно. – Он приобнял меня, а я слегка оттолкнула его боком.
– Эй, ты потный.
Он хихикнул.
– Жарко. И это к тому же сияние победителя.
– Поздравляю с победой. Увидимся позже?
– Да, непременно.
Я попрощалась со всеми и ушла, оглянувшись всего раз. Но даже это было лишним – не стоило мне видеть, как Купер обнимает Айрис, и вся его семья расцветает в улыбках.
– Ты художница? – Уже вторая девочка задала мне этот вопрос.
Я проводила экскурсию для детей и их родителей в два раза быстрее, чем проводила бы для взрослых, и меня удивило, что они оставались сосредоточенными так долго. Это был мой первый опыт работы экскурсоводом, но я успела посмотреть уже, наверное, тысячу экскурсий и не ожидала, что процесс покажется мне таким увлекательным. И я не думала, что мне так понравится приоткрывать для детей мир искусства. Маленький мальчик позади группы начал дергать маму за ногу, и я боялась, что счет теперь идет на секунды – еще чуть-чуть, и я его потеряю. Но одна девочка спереди с большими карими глазами и хвостиками на голове была вся внимание. И она очевидно чуяла, когда от ее ответа уклоняются, потому что мое «я люблю рисовать» она не приняла.
– Да, я рисую.
– Покажи нам здесь свою картину, – попросила она.
Я разгладила свой блейзер.
– Здесь нет моих работ. Сейчас здесь только известные художники. Но раз в год мы устраиваем выставку любительских работ, и люди могут их купить.
– Значит, на этой выставке будут твои картины?
– Может быть. – Я хлопнула в ладоши. – Но сейчас я покажу вам некоторые по-настоящему известные произведения искусства. – Я постаралась направить интерес четырехлетней девочки в другое русло. Насколько жалко это выглядело?
Я повела детей по коридору к комнате, где я развесила все их работы: пониже, чем все остальные, чтобы дети без труда могли их рассмотреть, к тому же я настроила освещение, чтобы именно детские рисунки были в центре внимания.
И вот на этом группа непосед успокоилась.
Деловым голосом экскурсовода я объявила: