Читаем Любовь понарошку, или Райд Эллэ против! полностью

Я слишком спешил, чтобы выпендриваться, потому безропотно напялил, что дали, а теперь пожинал плоды, путаясь при каждом шаге в полах роскошной, до самых пят меховой шубы. Тихо ругался под нос, вдобавок мучаясь от запаха, который со временем приобретает старый мех, особенно если его давно не «выгуливали». Как оказалось, Халли жила на самой окраине городка. Чем дальше от ратуши располагались дома, тем скромнее были доходы их владельцев. Да уж, в Сатор-Юти было куда как приличнее, а тут и впрямь настоящее захолустье!

— Милорд, — раболепно кланяясь, обратил на себя внимание дворецкий, — вот дом госпожи Гайслим. Это бабушка Халли Эрпи. Если вам нужна госпожа Эрпи, то сегодня вы, скорее всего, найдете ее здесь.

— Спасибо, что сказали, Мэдок. А главное, вовремя.

Я решил сразу проверить слова дворецкого, чтобы не таскаться по Сатор-Ано из конца в конец. Панели с цветком колокольчика на двери не наблюдалось, и я просто постучал.

Почти сразу ее отворила сухонькая женщина:

— Халли? А вы еще кто такой?

Старушка бесстрашно шагнула навстречу, не пуская меня за порог. На удивление живые глаза подслеповато сощурились, рассматривая нежданного гостя, но тусклый свет небольшого гриба-светильника был не в силах рассеять сумерки.

— Добрый вечер, госпожа Гайслим. Меня зовут Райд Эллэ, я ищу Халли. Она дома?

— Халли… А зачем вам Халли? — легкая растерянность, мелькнувшая на морщинистом лице, сменилась подозрительным выражением. — Чего вам всем нужно от моей девоч… Постойте! Вы сказали Эллэ, я не ослышалась?

— Все верно.

— О! Тогда вы, наверное, родственник той девушки, Кассандры? Это все меняет! Входите. — Она отступила внутрь, и я, велев Мэдоку подождать, шагнул следом. — Брат? Да, точно! У вас такие же глаза. Знаете, ваша сестра святая! Сама Великая Мать прислала ее к нам сегодня.

Отчего-то эти слова отозвались тревогой в сердце. Что же тут случилось? Да и Кэс была такой расстроенной… Ладно, еще успею выяснить. Сейчас главное убедиться, что маленькая волчица — в Сатор-Ано и ей ничего не угрожает. Но, к сожалению, было понятно, что у бабушки Халли нет.

— Госпожа Гайслим, так где ваша внучка?

— Понимаете, она куда-то ушла. — Сильнейшая тревога сменила чувство благодарности, что источала старушка.

— Что вас так беспокоит? Она не сказала куда? — не стал пугать бабушку предположениями еще больше.

— Она взяла все деньги, какие были, и куда-то отправилась на ночь глядя. А куда, толком не объяснила. Понимаете, это приличная сумма для нас. Очень приличная… — Госпожа Гайслим невольно окинула взглядом выданную мне шубу. — Сказала, собирается вложиться в прибыльное дело. Но что могут быть за дела, да еще так поздно? Боюсь, как бы ее не обидели, ведь она такая добрая и наивная девочка…

Мои худшие подозрения оправдались. Ох уж мне эта добрая и наивная!

— Спасибо, — поблагодарил я старушку, собираясь откланяться.

— Бабушка, кто это? — с лестницы медленно спускался мелкий пацан. Темные глазищи подозрительно на меня уставились. Не дождавшись ответа, паренек вдруг выдал: — Ты тот самый волк!

Он повернулся и стремглав бросился назад, да так поспешил, что даже споткнулся на последней ступеньке.

— Дориан! — совершенно командирским голосом рявкнула бабуля, от неожиданности я едва не встал по стойке смирно. — Поздоровайся с гостем! — и прежним почти ласковым тоном пояснила: — Простите его, милорд. Мал еще…

Мальчуган тут же появился снова. Громко топая и перепрыгивая через две ступени, едва не скатился на заднице. Совершенно не обращая внимания на потуги бабушки его образумить, сунул мне сложенный вчетверо лист.

— Возьми… те!

Взгляд темных глаз парнишки, давил, что ствол поваленного дерева. Вдруг он мотнул головой, и наваждение исчезло.

— Ба, дай водички, — попросил пацан неожиданно ослабшим голосом.

Госпожа Гайслим, оборвав готовую слететь с языка отповедь, засуетилась вокруг внука.

— Простите, я должен идти, — сунув листок в карман штанов, вышел наружу.

Продрогший дворецкий излучал неприкрытое раздражение, тем не менее состроил вежливую мину, когда повернулся в мою сторону.

— Замерзли, Мэдок? Хотите, отдам вам шубу?

Кажется, вопрос поставил дворецкого в туник, по крайней мере, эмоциональный фон изменился. Теперь превалировало удивление.

— Н-не стоит, милорд Эллэ.

— Хорошо, тогда просто верните ее хозяину и поблагодарите за меня.

Скинув порядком надоевшую шубу, сунул ее в руки опешившему слуге и перекинулся. Никуда не сворачивая, понесся обратно к портальному комплексу. Уже стемнело. По пути я не встретил ни одной живой души, что не могло не радовать. Вместе с ночью на городок опустилась тягучая непривычная тишина, что бывает только зимой. Лишь в одном из дворов неподалеку от ратуши испустила протяжное мяуканье ловчая кошка,[19] учуяв мой запах.

Великая Мать, хоть бы мне повезло! Только бы никто после Халли не перемещался отсюда!

Перейти на страницу:

Похожие книги