Читаем Любовь… и еще раз любовь полностью

— Прекрати! — Он протянул руку и приподнял ее подбородок, заставляя посмотреть ему в глаза. Его взгляд был полон грусти и горечи. — Клянусь, Кэтрин, что я больше не буду делать то, что сделал сегодня. Сожалею и приношу извинения, если обидел тебя. Можешь больше не трястись от страха, что я вдруг опять наброшусь на тебя!

Кэтрин взяла бокал и сделала глоток охлажденного белого вина. Но и вино не помогло. Она поставила бокал; вопросы вертелись в ее голове и требовали ответа, хотя задавать их вслух было просто безумием.

— Зачем ты это сделал, Джордан?

— А ты как думаешь?

Она пожала плечами, глядя в свою тарелку, словно омлет восхищал ее.

— Чтобы проучить меня, чтобы доказать… не таю, что именно.

Джордан тихо засмеялся, и Кэтрин с удивлением посмотрела ему в глаза, услышав в его смехе нотку боли.

— Хотелось бы мне сказать, что это так, Кэтрин, но причина, по которой я действовал, самая простая. Я ревновал.

— Ревновал? — Кэтрин была потрясена, и не могла скрыть это. Она смотрела на Джордана полными растерянности глазами. — К кому? О, Боже, неужели к Чарлзу?

— Да, к Чарлзу. — Он внезапно поднял голову, и его глаза сверкнули. — Ты — моя жена. Как я должен реагировать, когда слышу, сколько времени ты проводишь вместе с Чарлзом?

Кэтрин смотрела на него, ошеломленная обвинением.

Его жена! Она не могла припомнить, чтобы Джордан произносил эти слова так… так властно! Кэтрин всегда полагала, что Джордан относится к ней так же холодно, как и она к нему. Но, оказывается, она ошибалась.

— Чарлз… он просто друг, — смогла произнести она наконец, удивляясь, зачем ей нужно убеждать его. — Я уже объясняла тебе, и это правда. Мне нравится его общество, и нам интересно вместе, но никогда не было ничего более этого.

— А ты уверена в чувствах Чарлза? Что его интересуют только дружеские отношения с тобой?! — Джордан сделал глоток вина и усмехнулся. — Нет, Кэтрин. Думаю, у Чарлза совсем другое на уме!

— Это смешно, Джордан. Чарлз знает, что я замужем за тобой. Этого достаточно, чтобы он понимал ситуацию. Чарлз всегда был только вежлив и галантен. Он никогда не пытался… не пытался…

— Поцеловать тебя? Заняться с тобой любовью? Пробить ледяную стену? Возможно, еще не пытался, но попытается — поверь мне, Кэтрин. И я хочу прекратить это сейчас, прежде чем ситуация выйдет из-под контроля и придется принимать меры.

— Меры? Какие меры? О чем ты говоришь, Джордан?

— О том, что Чарлзу будет очень трудно найти другую работу с такой же зарплатой. Я объясняю достаточно понятно?

— Абсолютно! Но я не верю своим ушам! Ты собираешься выгнать Чарлза только за то, что он мой преданный друг? — Кэтрин отодвинулась от стола, у нее пропал аппетит. — Как ты смеешь мне указывать, с кем я могу и с кем не могу встречаться? Как ты смеешь диктовать, как мне жить? Да кем ты себя считаешь?

— Твоим мужем — вот кем! — Он вскочил и метнул на нее грозный взгляд через стол. — И, похоже, пора напомнить тебе об этом!

Внезапно он покачнулся, лицо побелело. Ее гнев мгновенно испарился, и она бросилась к нему.

— Садись. Сейчас дам воды. — Кэтрин усадила Джордана в кресло, затем поспешила к раковине, наполнила стакан водой и вернулась к нему. — Вот, выпей.

Он взял стакан, и она с тревогой заметила, как дрожат его руки. Очевидно, что он переутомился сегодня.

— Тебе не надо было вставать с постели. Ты еще совсем больной.

— Ненавижу болеть. Должен предупредить, Кэтрин, я из рук вон плохой пациент. — Тон был таким же кислым, как и его лицо. Это помогало снять напряжение.

— Мог бы этого и не говорить! — Она неуверенно улыбнулась. — Я уже видела, что ты просто кошмар для сиделок, но надо быть разумным, Джордан. Малярия — опасная болезнь.

— Не настолько опасная, как ты думаешь. Завтра я буду как огурчик. Обычно требуется пара дней.

— Конечно, ведь у тебя уже бывало такое, не так ли? И когда же было первый раз? — с любопытством спросила Кэтрин.

— В Африке, лет пятнадцать назад.

— А что ты делал в Африке? Не похоже, чтобы ездил туда отдыхать.

Он усмехнулся, давая понять, что согласен переменить тему.

— Да уж, не отдыхать! Я там работал на строительстве новой дороги.

— По проекту твоей фирмы?

— Нет, это было до того, как я создал компанию. Я работал на другого. — Он пожал плечами. — Такой работы всегда много, потому что никто не хочет ехать в места, где условия плохие.

— Зачем же ты поехал, раз там так плохо?

— А ты как думаешь? — Джордан состроил гримаску. — Из-за денег, конечно. На такой работе обычно хорошо платят, потому что живешь в не лучших условиях и всегда есть шанс попасть в какую-нибудь переделку. Никто не выстраивается в очередь за подобной работой.

— Это я понимаю! Но неужели тебе так нужны были деньги? — Кэтрин не могла скрыть удивление, он же только усмехнулся.

— Да, временами. Чтобы оплатить учебу в колледже. Без них я бы не был сегодня здесь. Все очень просто.

— Но почему? Разве тебе не могла помочь семья, чтобы ты не рисковал собой? Или к тому времени твои родители уже умерли?

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология любовного романа

Златокудрая Эльза. Грабители золота. Две женщины
Златокудрая Эльза. Грабители золота. Две женщины

Перед Вами три романа известных писателей-романистов, которые объединены одной темой - темой любви и человеческих взаимоотношений. Герои этих произведений любят, страдают и пытаются отыскать ответ на мучительный вопрос: «Как найти свое счастье и не ошибиться?»Судьба неблагосклонна к прекрасной Эльзе, героине романа «Златокудрая Эльза», неутоленная страсть сжигает души героев романа «Грабители золота», мечется Морис, герой романа «Две женщины». Он не в состоянии сделать свой выбор и отдать предпочтение одной из дорогих его сердцу женщин…Однако все они действуют по одним и тем же законам - законам любви.Содержание:Евгения Марлит. Златокудрая ЭльзаСелена де Шабрильян. Грабители золотаАдольф Бело. Две женщины

Адольф Бело , Евгения Марлит , Евгения Марлитт , Селена де Шабрильян , Селеста де Шабрильян

Остросюжетные любовные романы / Романы

Похожие книги