Читаем Лицо во мраке полностью

— Как странно! — сказала она. — Ведь меня зовут Одри, и у нас с тобой общее имя Дороти. Это точно так? — Она беспомощно покачала головой. — Я никак не могу поверить, что я старше тебя!

Дора с трудом удержала порыв гнева. Она хотела что-то сказать, но Одри прервала ее восклицанием.

— Я могу доказать, что я моложе! — воскликнула она торжествуя. — Наша мать говорила мне, что меня крестили в маленькой церкви в Роузбенке в Южной Африке!

В спальне над гостиной, где происходил этот разговор, Мартин Элтон слушал, прижав ухо к полу. Внезапно он побледнел. Одри Торрингтон должна быть устранена. Каким способом — ему было безразлично. Он ждал прислушиваясь, пока наконец не раздались шаги на лестнице. Тогда он поднялся и приоткрыл дверь. До его слуха донесся веселый и беззаботный голос Доры. Когда захлопнулась входная дверь, Мартин спустился навстречу своей жене.

— Ну что? — спросила она, но, увидев его лицо, отпрянула, словно от удара. — Мартин!.. Неужели ты…

Он кивнул.

Человеческая жизнь стояла на его пути к сказочному богатству, о котором он мечтал всю свою жизнь. И он принял бесповоротное решение.

<p>Глава 52</p><p>Секретарь мистера Торрингтона</p>

Мистер Виллит неизменно нервничал в присутствии Дэна Торрингтона. Так было и теперь, когда он чувствовал на себе пристальный взор старика.

— Я могу позволить Стормеру решать за меня некоторые вопросы, но когда он хочет назначить мне секретаря, я не могу на это согласиться, мистер Виллит. Не сообщите ли вы об этом вашему начальнику?

Виллит смущенно заерзал на стуле. Он уже сидел на самом краешке и при дальнейшем движении мог съехать на пол.

— Мы вовсе не хотим что бы то ни было вам предписывать. Мы только предлагаем, мистер Торрингтон! — неуверенно сказал он. — Мистер Стормер прекрасно понимает, что вы сами желаете устраивать свои личные дела, но у него есть особые основания настаивать на приглашении именно этого лица.

— В таком случае, пусть Стормер сам возьмет это лицо на службу!

Торрингтон сидел у камина, вытянув свои худые ноги, и курил папиросу в длинном черном мундштуке.

— Во всяком случае, я ничего не имею против того, чтобы Стормер пригласил его.

— Это не мужчина, а женщина, — выпалил Виллит.

— Тогда я тем более не могу взять ее на службу к себе, — с ударением ответил Торрингтон. — Женщина действовала бы мне на нервы. Я не понимаю женщин и половину времени обижал бы ее, а остальную половину терял бы на извинения. — Он посмотрел на разочарованное лицо сыщика и рассмеялся. — Вы, кажется, не можете примириться с моим отказом. Кто же она?

— Молодая девушка, служившая у Малпаса.

— У Малпаса? — тихо повторил он. — Не находится ли она случайно в дружеских отношениях с этим симпатичным молодым человеком, капитаном Шенноном?

— Да, сэр, — ответил тот.

— Так! — Торрингтон погладил себя по подбородку. — Это желание Шеннона? — спросил он наконец.

— Шеннон ничего не знает о нашем предложении. По правде сказать, эта мысль всецело принадлежит мистеру Стормеру.

— Я думаю, — сухо прервал его Торрингтон, — что вы могли сразу… сказать мне правду!

— Она служит у нас, и мы желали бы, чтобы вы имели кого-нибудь под рукой на непредвиденный случай.

— А она из тех решительных женщин, которые могут оказаться полезными в таких случаях? — рассмеялся старик. — Я больше не возражаю. Скажите ей, чтобы она сегодня пришла. Как ее зовут?

— Одри Бедфорд.

Это имя, по-видимому, ничего не говорило Торрингтону.

— Я буду ждать ее в три часа, — сказал он.

— Она в настоящую минуту в отеле: не хотите ли вы повидаться с ней сейчас?

— Вы привели ее сюда?

— Она здесь живет, — сказал Виллит. — Надо признаться, мистер Торрингтон, что мы поручили ей посвятить вам свое внимание, и она выполняет наше поручение.

Торрингтон усмехнулся и потер руки.

— Вот в чем дело! — Затем его лицо стало серьезным. — Пришлите ее сюда. Мисс Бедфорд? Я не уверен, прав ли я, но мне, вероятно, самому придется все время охранять ее!

Виллит выскользнул из комнаты и через несколько минут вернулся с девушкой. Дэн Торрингтон внимательно оглядел ее, начиная со шляпки и до кончиков ее изящных ботинок.

— Меньше всего сходства с сыщиком! — он покачал головой.

— И я меньше всего чувствую себя им! — рассмеялась Одри, подавая ему руку. — Мистер Виллит сказал мне, что вы хотите сделать меня своим секретарем?

— Мистер Виллит преувеличивает, — ответил Торрингтон шутя. — По правде сказаться совсем не желаю вам быть моей секретаршей, но меня против воли заставляют просить вас принять эту должность. Вы хороший секретарь?

— Нет, — смущенно созналась она.

— Тем лучше! — у Торринггона была заразительная улыбка. — Я едва ли ужился бы с профессиональным секретарем: трудно переносить их самомнение. Во всяком случае, вы не будете тайно вскрывать мои письма и снимать копии с их содержания. Я также уверен в том, что могу оставлять повсюду деньги, не опасаясь не найти их больше. Прекрасно, мистер Виллит, я хочу поговорить с моей секретаршей.

Перейти на страницу:

Похожие книги