Читаем Литература как жизнь. Том I полностью

«Тихий Дон» вобрал в себя множество книг и рукописей. Каких книг и рукописей – это будет исследовано. Будет прослежена редактура, прослежена с той же дотошностью и наглядностью, как сделано в Библии, изданной Библейским Обществом или во многочисленных изданиях Шекспира. Исследования «Тихого Дона», по моему убеждению, не изменят известный нам, современникам, результат: творение Шолохова. Пользуясь словами Зелинского, можно сказать, что известное нам под именем Шолохова носит совершенно другой характер по сравнению с текстами Крюкова. Разоблачители, приписывающие авторство Федору Крюкову, возможно, правы во всем, кроме одного, в «Тихом Доне» есть магнетическая, заставляющая читать энергия, какой нет у Крюкова во всем, что им написано, и написано иногда прекрасно, бывает – талантливо, всегда – содержательно. Говоря заставляющая читать, надо, разумеется, понимать не ученых, мудрствующих над текстом, нет, читателей, которым интересно читать, и только.

А Шекспира, который переделывал чужие пьесы, написал Шекспир, в чем не сомневались современники (до нас дошло 37 их непротиворечивых откликов), однако потомство не сразу в Шекспира поверило, отчасти потому, что отклики не все были разом найдены, столетиями их искали и определяли их принадлежность.

«А что крови чужой пролили – счету нету…

Черти кого только не рубили!»

Из отрывка (IV, XVIII), читанного Шолоховым студентам филфака МГУ.

Профессор Симмонс навёл критику на мою книгу «По словам лошади», указав, как и полагалось советологу, о чем я в книжке умолчал, – о конях в «Тихом Доне». Отзыв удалось опубликовать в журнале «Коневодство», единственный текст советолога, проскочивший в советской печати, и как был доволен Симмонс! Видно, галочку себе где-то поставил. Ведь не допускали. Даже когда скончался Гудзий, и Симмонс, знавший Николая Калинниковича ещё с 20-х годов, хотел было слово над гробом сказать, однако руководивший в университете панихидой Василий Иванович Кулешов, роняя крупные слезы, так и выразился: «Не допущу! Знаем, кто такой Симмонс». Впервые, в поисках слов для перевода (в котором Симмонс не нуждался), я подумал: «Нет, вы не знаете, кто такой Симмонс, есть наши непримиримые враги, а Симмонс – примиримый».

МСХ не МГУ, в Минсельхозе понятия не имели о критике моей иппической исповеди. А критика Симмонса была справедливой: среди коней, которые проносятся по страницам «Тихого Дона», есть племенной дончак, иппический этюд прописан умелой, я бы сказал, набитой литераторской рукой, вроде рисунков Ватагина к «Маугли», сделанных в эпоху таланта плюс умения как требования обязательного:

«У него маленькая сухая змеиная голова. Уши мелки и подвижны. Грудные мускулы развиты до предела. Ноги тонкие, сильные, бабки безупречны, копыта обточены, как речной голыш. Зад чуть висловат, хвост мочалист. Он – кровный донец. Мало того: он очень высоких кровей, в жилах его ни капли иномеси, и порода видна во всем. Кличка его – Мальбрук» (кн. Третья, гл. VI). Наработанный литераторский профессионализм (такого ещё не могло быть у Шолохова) сочетается с чувством материала: ритм, взгляд знатока, выдержанная от начала и до конца «точка зрения», стилизация под специальное описание, но не чересчур специальное, не перегруженное подробностями, чтобы читатель, быть может, не понимая оттенков, тем не менее чувствовал картинность.

Шурин мой, Петр Палиевский, которого Шолохов считал своим доверенным истолкователем, мне заметил, что в «Тихом Доне» есть ещё лошади. Верно, есть, но не так лихо написанные. А такого вот предостаточно: «Звякнули и загремели на конских зубах удила. Лошадь вздохнула всем нутром и пошла, сухо щелкая подковами по сухой и крепкой, как кремень, земле» (Кн. четвертая, гл. IX). Не бывает вздоха нутром, если лошадь под седлом и на ходу («вздох нутром» – прочтите в «Холстомере»); удила на зубы не попадают, если попадают, лошадь вскидывает головой и резко подает назад, удила не гремят и т. д. Описание неточно, набор деталей случаен и стандартно сравнение «как кремень». Не придираюсь, задаюсь вопросом: в пределах одного повествования, знание материала и тут же приблизительность и ошибки?

Умолчал же я о шолоховских конях, потому что нельзя было использовать наиболее яркие из доступных мне красок. Михаил Александрович в телефон говорит: «Н-ну, г-де жже т-ты? Жжжду». А тут из хрущевского секретариата звонят и приказывают очень любезным тоном: «Вас с иностранными гостями гордость нашей литературы ждет, так уж, пожалуйста, расстройте встречу». Звоню, слышу: «Г-где жжже ты? Что? Ну, хоть сам приходи. Ж-жду!». Дрогнул я, не решился. Потом слышал, рассказывали, будто мы с Шолоховым всю ночь пили и говорили о лошадях. К сожалению, не пили и не говорили. Жаль легенду разрушать. «Такому вранью грех не верить», – говорил Хемингуэй.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адмирал Советского Союза
Адмирал Советского Союза

Николай Герасимович Кузнецов – адмирал Флота Советского Союза, один из тех, кому мы обязаны победой в Великой Отечественной войне. В 1939 г., по личному указанию Сталина, 34-летний Кузнецов был назначен народным комиссаром ВМФ СССР. Во время войны он входил в Ставку Верховного Главнокомандования, оперативно и энергично руководил флотом. За свои выдающиеся заслуги Н.Г. Кузнецов получил высшее воинское звание на флоте и стал Героем Советского Союза.В своей книге Н.Г. Кузнецов рассказывает о своем боевом пути начиная от Гражданской войны в Испании до окончательного разгрома гитлеровской Германии и поражения милитаристской Японии. Оборона Ханко, Либавы, Таллина, Одессы, Севастополя, Москвы, Ленинграда, Сталинграда, крупнейшие операции флотов на Севере, Балтике и Черном море – все это есть в книге легендарного советского адмирала. Кроме того, он вспоминает о своих встречах с высшими государственными, партийными и военными руководителями СССР, рассказывает о методах и стиле работы И.В. Сталина, Г.К. Жукова и многих других известных деятелей своего времени.Воспоминания впервые выходят в полном виде, ранее они никогда не издавались под одной обложкой.

Николай Герасимович Кузнецов

Биографии и Мемуары
100 великих гениев
100 великих гениев

Существует много определений гениальности. Например, Ньютон полагал, что гениальность – это терпение мысли, сосредоточенной в известном направлении. Гёте считал, что отличительная черта гениальности – умение духа распознать, что ему на пользу. Кант говорил, что гениальность – это талант изобретения того, чему нельзя научиться. То есть гению дано открыть нечто неведомое. Автор книги Р.К. Баландин попытался дать свое определение гениальности и составить свой рассказ о наиболее прославленных гениях человечества.Принцип классификации в книге простой – персоналии располагаются по роду занятий (особо выделены универсальные гении). Автор рассматривает достижения великих созидателей, прежде всего, в сфере религии, философии, искусства, литературы и науки, то есть в тех областях духа, где наиболее полно проявились их творческие способности. Раздел «Неведомый гений» призван показать, как много замечательных творцов остаются безымянными и как мало нам известно о них.

Рудольф Константинович Баландин

Биографии и Мемуары
100 великих интриг
100 великих интриг

Нередко политические интриги становятся главными двигателями истории. Заговоры, покушения, провокации, аресты, казни, бунты и военные перевороты – все эти события могут составлять только часть одной, хитро спланированной, интриги, начинавшейся с короткой записки, вовремя произнесенной фразы или многозначительного молчания во время важной беседы царствующих особ и закончившейся грандиозным сломом целой эпохи.Суд над Сократом, заговор Катилины, Цезарь и Клеопатра, интриги Мессалины, мрачная слава Старца Горы, заговор Пацци, Варфоломеевская ночь, убийство Валленштейна, таинственная смерть Людвига Баварского, загадки Нюрнбергского процесса… Об этом и многом другом рассказывает очередная книга серии.

Виктор Николаевич Еремин

Биографии и Мемуары / История / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии