Читаем Лиссабон в кубе полностью

- Безусловно. Взгляните на его костюм. Это не просто какой-то там старый костюм, нет! Он состоит из твидового пиджака и фланелевых брюк. Это свидетельствует об использовании собственного воображения. Подбородок его - не просто подбородок, а с ямочкой. Очень неплохо. И цвет волос первосортный. Единственное, против чего я, возможно, стал бы возражать, так это его манера завязывать галстук. По-моему, солидный репсовый галстук стандартной длины меньше бы привлекал внимание. Но и этот, тем не менее, смотрится хорошо. А это - самое главное! Ощущать цельность своей маскировки! В нашем деле необходим инстинкт слияния с населением данной планеты, иначе ничего не выйдет. Я думаю, что у Смита этот инстинкт выработался.

- Спасибо, - пробормотал Альфред.

- Хорошо, хорошо, э... мистер Робинсон, - нетерпеливо произнес мистер Джонс. - Но не это самое главное. Работа наша гораздо важнее того, как мы выглядим.

- Ваша работа заключается как раз в том, как вы выглядите! Смотритесь соответственно - и работа будет, спорится. Возьмем, к примеру, вас, Джонс. Мне, кажется, никогда не приходилось встречаться с подобным, совершенно небрежно сработанным человеческим существом. Кем вам положено быть, а? Мистером Американцем, Человеком из Толпы.

У мистера Джонса был глубоко обиженный вид.

- Предполагается, что я - аптекарь из Бруклина. И, поверьте мне, моя форма вполне соответствует этой роли. Я знаю это точно. Вам бы следовало самому взглянуть на некоторых из этих аптекарей.

- Некоторые, Джонс - это далеко не большинство. А я именно это имею в виду.

- Не хотел бы вас перебивать, Робинсон, но наш визит к Смиту не предполагается длительным. Мы просто как бы заглянули на минутку.

- Верно, Коун, верно. Главное - пунктуальность. Все готовы к инструктажу?

- Готовы! - хором ответили все.

Альфред старался больше всех.

- Коун, вы продолжаете выполнять свое прежнее задание, внимательно следя за всеми новыми конкурсами красоты, которые должны состояться в этой стране, обращая особое внимание, разумеется, на Нью-Йорк. Келли, вы продолжаете то же самое в отношении различных съездов. Джейн Доу и Джон Смит следят за всем, что может быть замаскированной попыткой подобных событий.

- У вас что-нибудь особенное на уме? - спросила Джейн Доу.

- Пока что нет. Вы просто продолжаете обход косметических салонов в надежде наткнуться на что-либо. А вы, Смит, получите особое задание. Вскоре должен состояться костюмированный бал сантехников Нью-Йорка и его пригородов. Вам нужно попасть на него и разнюхать все. Если на что-нибудь наткнетесь, немедленно дайте нам знать.

- Что вас особенно интересует? - как можно более небрежным тоном поинтересовался Альфред.

- Ну, раз вы сами не догадываетесь, - в голосе из портфеля зазвучали нетерпеливые нотки, - то это - входная плата, призы за лучшие костюмы, даже конкурс на звание "Мисс Водопроводная труба 1921 года", или какого-то другого, который сейчас на Земле. Честно говоря, я не думаю, что нам стоит обращать на этот бал особое внимание. Это слишком явно, а пока что в подобных случаях нам не удавалось наткнуться на что-либо существенное.

- А я? - не вытерпел Джонс.

- Вам мы довольно скоро передадим специальные инструкции. Возможно, придется кое в чем изменить подход.

Последнее сообщение, казалось, заинтересовало всех, однако голос из портфеля явно не намерен был пускаться в дальнейшие объяснения.

- На этом все, - заявил он недвусмысленно. - А теперь расходитесь.

Мистер Келли застегнул портфель, раскланялся со всеми и вышел из номера.

Несколькими мгновениями позже за ним последовал мистер Коун.

Затем Джонс зевнул и сказал:

- Прощайте, друзья.

Когда он закрыл за собой дверь, Джейн Доу поднялась тоже, но направилась не к двери, а туда, где с глупым выражением лица стоял Альфред Смит.

- Вот так, Джон, - нежно произнесла она.

Альфреду ничего не оставалось другого, как повторить за ней:

- Вот так, Джейн.

- Да, мы снова вместе. В одном и том же здании. Разве не замечательно?

Он осторожно, не сразу кивнул:

- Да, замечательно.

- Если бы только на этот раз нам удалось покончить навсегда с этим грязным делом! Мы могли бы вернуться вместе...

- И что тогда?

- Какой же ты несмышленый, дорогой! - Ее глаза заблестели. - Тихая уютная паутинка где-нибудь, только для нас двоих... Ты и я - и больше никого! И множество, множество яиц.

У Альфреда перехватило дыхание и он, не в силах больше терпеть, отвернулся.

- О, прости меня, дорогой, - всхлипнула она, хватая его за руку. Прости! Я разволновала тебя! Заговорила об этом, оставаясь в униформе. Тогда пусть будет вот так: маленький домик у водопада и трое детишек. Ты и я, рука в руке, вплоть до золотой свадьбы. Пока не посеребрятся твои волосы. Так, пожалуй, лучше?

- Немного, - ему удалось взять себя в руки и взглянуть на нее. Вернее - намного лучше.

Джейн обняла его. Он отпрянул.

- О, мне все равно... - зашептала она ему на ухо. - Плевать на все это. На дисциплину и все остальное, когда я рядом с тобой. И я повторю это, даже если нас подслушивают из Центра Управления. Ты знаешь, милый, чего бы я хотела сейчас больше всего?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика