Читаем Лиссабон в кубе полностью

- Пусть позволит себе, - понимающе усмехнувшись, продолжил Альфред. Здесь, кроме нас, никого нет. Смелее, Джонс. Снимайте свою маскировку.

- Спасибо, - прочувственно произнес Джонс. - Я просто задыхаюсь в этом облачении.

Альфред хихикнул. Уж он покажет этим нью-йоркцам!

Джонс расстегнул сначала пиджак, потом - белую рубашку. Приложил указательный пальцы к груди, надавил...

Из образовавшегося темного отверстия диаметром в 25-30 сантиметров, извиваясь, выполз черный паук. Его небольшое округлое тело было величиной с мужской кулак, лапы имели длину и толщину черенка курительной трубки. Паук припал к груди Джонса, тело осталось в той же позе: пальцы продолжали держать грудь открытой, спина удобно откинута на спинку кресла.

- Хорошо-о-о... - произнес паук.

Альфред залился истерическим смехом. Кое-как ему вскоре удалось приостановить поток звуков, извергавшихся изо рта, но смех продолжался где-то глубоко в его голове. Он смотрел на паука, на застывшее тело, откуда тот выбрался.

Остальные отнеслись к происходящему совершенно равнодушно.

Гудение из портфеля на коленях Келли внезапно сменилось разборчивой речью. Выражение скуки тотчас же улетучилось с лиц гостей, они заинтересованно подались вперед.

- Приветствую агентов по особым поручениям, - неслось из портфеля. Это Центр Управления. Говорит Робинсон. Имеются какие-либо важные сообщения?

- Нет, - ответила Джейн Доу.

- И у меня нет, - произнес Келли.

- Пока что ничего нового, - вставил Коун.

Паук с наслаждением потянулся.

- Все то же. Сообщать не о чем.

- Джонс! - почти взвизгнул голос из портфеля. - Немедленно вернитесь в свою форму!

- Жарко, шеф. И мы здесь одни, сидим, как тут говорят, за запертой дверью. Помните, какой суеверие выработалось на Земле в отношении запертых дверей? Нам совершенно не о чем беспокоиться.

- Сейчас забеспокоитесь! Вам, вероятно, в тягость роль агента по особым поручениям? Хочется вновь обрести статус обычного агента?

Паук вытянул ноги и совершил телодвижение, эквивалентом которого могло быть только пожимание плечами. Затем он осторожно попятился к отверстию в груди. Как только оно закрылось, тело Джонса ожило и застегнуло рубашку и пиджак.

- Вот так-то лучше, - наставительно произнес голос. - Больше никогда так не поступайте.

- Ну, будет, шеф, будет. Вот только нельзя ли нам немного остудить эту планету? Вызвать зиму или начать новый ледниковый период? Работать станет куда легче.

- И намного легче влипнуть, глупец. Вы там занимаетесь большими делами, вроде съездов или конкурсов красоты. А мы в Центре - такими мелочами, как произвольные изменения климата и установление новых ледниковых периодов! - Голос на минуту замолчал, потом продолжил: - А как ваши дела, Смит? О чем вы можете сообщить?

Альфред тряхнул шевелюрой и нерешительно обвел взглядом номер.

- Со... сообщить? - нерешительно протянул он, но тут же собрался с духом. - Ничего. Сообщать нечего.

- Мне не нравится ваш тон. Вы там ничего не утаиваете, а? Не забывайте, оценка информации - наше дело, а не ваше!

- Н... нет, - выдавил из себя Смит. - Я абсолютно ничего не утаиваю.

- И не советую. Попробуйте только забыть сообщить нам хоть об одном конкурсе красоты - и вам крышка. Мы все еще не забыли о том промахе, который вы допустили в Загребе.

- О, шеф! - вмешалась Джейн Лоу. - Нужно непременно быть местным жителем, чтобы определить, кто является самой главной коммунисткой с партбилетом в Хорватии. Нельзя упрекать Смита за это.

- А я убежден, что можно! Этот, как вы считаете, съезд активисток подпадал под определение конкурса красоты, которое было вам дано. Если бы Коун не наткнулся на упоминание о нем в "Киевской правде", на нас бы обрушились все силы ада. Не забывайте об этом, Смит. И перестаньте называть меня шефом! Моя фамилия Робинсон. Запомните это! Ясно?

Все кивнули. Альфред бросил в сторону Джейн Доу взгляд, в котором были и сомнение, и благодарность.

- Ладно, - продолжал голос из портфеля, несколько умиротворившись. Чтобы доказать вам, что я столь же щедр на похвалу, как и на упреки, хвалю Смита за его маскировку. Она несколько необычна, но выглядит подлинной, а это - самое главное. Если бы все остальные не пожалели бы времени на то, чтобы привести в такой же порядок свою форму, вы бы, в конце концов, - тут голос сделал паузу и стал вкрадчивым и весьма игривым, - могли даже назвать меня Джеком Робинсоном.

Все покорно засмеялись, даже Альфред.

- Вы полагаете, что Смит хорошо поработал над своей маскировкой, не так ли, шеф... то есть, мистер Робинсон? - с энтузиазмом спросила Джейн Доу, как бы подчеркивая этот факт для всех остальных.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика