Ответа у него не было, оставалось только отвлекаться, занимая свой ум бытовыми вопросами. Чарльз издалека увидел коляску светлейшей княгини, въехавшую в Гайд-парк, и, жестом показав на нее своей спутнице, поскакал навстречу экипажу. В коляске, кроме графини Апраксиной, княжны Лизы и Даши Морозовой, герцог увидел высокого сухощавого блондина, чей загар выдавал в нем моряка. Графиня Апраксина представила ему капитана Брауна, герцог пожал капитану руку и, вглядевшись в лица девушек, безошибочно определил, что капитан здесь ради Даши.
— Миледи, — обратился он к графине, — вы уже решили, сколько подружек невесты будет на нашей свадьбе?
— А разве Долли вам не сказала? — удивилась графиня, — у нее будет три подружки: Лиза, Даша и Генриетта.
— Вот как, у меня пока только два шафера — мой брат и морской офицер Вильям Морис, с которым я служил последние три года, — герцог повернулся к моряку и попросил, — капитан Браун, если бы вы согласились быть шафером на нашей свадьбе, я был бы вам очень обязан.
— Это — большая честь для меня, милорд, — обрадовался Браун. Он бросил быстрый взгляд на Дашу, с улыбкой потупившую глаза, и восторженно воскликнул, — конечно, я согласен!
Молодой человек понял, что еще два союзника в окружении Лисички перешли на его сторону. И смеясь в душе, подумал, что еще неизвестно, кто кому будет таскать каштаны из огня. Игра в покорение души этой гордой девушки становилась все увлекательнее и безумно нравилась герцогу.
Глава 14
До свадьбы оставался только один день. Герцог встретил леди Ванессу и Джона, приехавших в Лондон, чтобы принять участие в церемонии, а теперь сидел в конторе своего поверенного Трампа в Сити. Он подписывал счета поставщиков, связанные с торжествами, а поверенный визировал их, отправляя на оплату.
— Эдвард, надеюсь, вы и другие попечители сочли нормальным, что я сделал подарок своей невесте? — весело спросил Чарльз, подписывая чек ювелира Гэррарда на восемнадцать тысяч фунтов за «русскую диадему».
Он задавал подобные вопросы уже больше десяти раз, только раньше они касались затрат на устройство бала, наем новых слуг, оплату цветов для церкви, новых костюмов для жениха и многого другого.
Невозмутимый Трамп на все вопросы повторял одно и то же:
— Ваша светлость, расходы, связанные с вашим бракосочетанием, направлены на выполнение воли покойного герцога и подлежат оплате.
Вот и сейчас он, не моргнув глазом, поставил свою визу на чеке ювелира и так же тихо и спокойно произнес всё ту же фразу.
— Всё, сдаюсь, — признался герцог, подняв вверх руки, — вашу броню пробить невозможно, больше не буду над вами подшучивать. Давайте на сегодня заканчивать, остальные счета можно будет оплатить уже после свадьбы. Жду вас послезавтра вместе с многоуважаемой миссис Трамп в церкви Святого Георга. Надеюсь, что приглашения вы получили?
— Благодарю, ваша светлость, мы обязательно будем, — пообещал поверенный, и только веселые искорки в его глазах намекнули Чарльзу на то, что его собеседник тоже забавлялся, участвуя в его игре.
На сегодня осталось еще одно важное дело, и герцог поехал к ювелиру. После того, как Гэррард закончил для Долли диадему-франж, он снова стал доступен для остальных клиентов, и герцог выбрал для своей невесты обручальное и венчальное кольца и простое гладкое кольцо для себя. Он передал ювелиру одно из колец Долли, чтобы его подарки подогнали по размеру, и сейчас уже можно было забрать заказ. Хозяин сам вынес кольца почетному клиенту. Он раскрыл крышки трех бархатных коробочек и, выжидая, уставился на Чарльза. Герцог померил свое кольцо, повертел в руках такое же гладкое золотое венчальное колечко своей невесты и взял в руки обручальное кольцо. Оно было платиновым; огромный, в двадцать два карата изумруд играл густым ярким цветом, а два бриллианта огранки «багет» в основании ободка кольца смягчали переход от яркой зелени камня к матовому цвету платины.
— Да, мистер Гэррард, это — чудо. А вы проследили, чтобы изумруды в диадеме были того же оттенка?
— Конечно, ваша светлость, — обиделся ювелир, — это — моя работа.
— Я не хотел вас обидеть, — извинился герцог. — Окажите мне еще одну любезность — эта идея только что пришла мне в голову — сделайте для меня вот эту надпись.
Он взял листочек из стопки, лежавшей на витрине, написал два слова и протянул листок ювелиру.
— Это не займет много времени?
— Нет, через четверть часа вы получите кольцо обратно.
Герцог улыбнулся и сел в кресло, а Гэррард ушел в глубину мастерской. Через четверть часа Чарльз уже ехал домой, он должен был успеть сделать своей невесте подарок в честь помолвки, ведь завтра они уже будут венчаться в православной церкви.