— Милорд, я в ближайшую неделю не принимаю никаких заказов, поскольку должен изготовить необычную диадему для княжны из этого дома — она выходит замуж, это — очень срочный заказ.
— Рад сообщить вам, что эта княжна — моя невеста. Значит, она заказала диадему? — поинтересовался герцог и улыбнулся. Гордячка, как видно, поставила себе цель затмить всех английских невест. Странно, но его это больше не раздражало, а всё больше и больше забавляло и восхищало. Вдруг блестящая мысль пришла в голову Чарльза.
— Гэррард, я хочу убить двух зайцев: подарить невесте то, что ей понравится, и преподнести подарок из вашей мастерской. Вам уже выдали аванс?
— Нет, я еще не знаю, сколько камней понадобится на это украшение, поэтому выставлю счет в течение двух дней.
— Вот и отлично, пришлите счет мне, а если кто-то из семьи моих будущих родственников приедет за счетом к вам в мастерскую, скажите, что плачу я.
— Хорошо, ваша светлость, — согласился ювелир. Молодой Гленорг, пока не ушел служить на флот, был его самым лучшим клиентом — в отличие от принца-регента, он всегда исправно платил по счетам. — Я думаю, ваша невеста и ее родные будут счастливы, что вы оплатите фантазию вашей дамы.
— Сомневаюсь. Насколько я успел узнать эту красавицу — она будет очень разочарована, — ответил Чарльз и довольно улыбнулся. Ему очень нравилось дразнить эту злючку.
Герцог вошел в вестибюль дома своей невесты, и пока дворецкий величественной поступью вел его в гостиную, представлял лицо своей нареченной, когда она узнает о том, что ненавистный жених совершил очередной «благородный» поступок, ведь она считала его злобным и грубым существом.
Он уже понял, что девушка не собиралась навязываться ему, когда пришла ночью в сад, просто она была очень своевольна и, скорее всего, страшно избалованна обожающим ее семейством.
Вспомнив озорные глаза и обаятельную улыбку княжны, герцог признался самому себе, что тоже баловал бы это очаровательно создание, если бы она была его сестрой. И тут же почувствовал, что совсем не хочет иметь такую сестру. Нет уж, пусть она лучше будет его невестой — легче застрелиться, чем опекать такую взбалмошную девушку. Но привычка быть честным с самим собой подсказала молодому человеку, что он противоречит сам себе, ведь опекать Долли после свадьбы придется ему. Эти мысли были слишком опасными, и Чарльз отогнал их.
Дворецкий торжественно доложил о прибытии герцога и открыл перед ним дверь в гостиную. Он сразу нашел глазами Долли. В белом утреннем платье с волосами, заплетенными в толстую косу, она казалась совсем юной. Увидев его, девушка вспыхнула, и Чарльз с повышенным вниманием начал приветствовать хозяйку и графиню Апраксину, чтобы дать ей возможность прийти в себя.
— Миледи, вы позволите мне пригласить мою невесту на прогулку в Гайд-парк? — обратился он к княгине.
— Если она согласится, — дипломатично ответила Катя.
— Миледи, вы поедете со мной на прогулку? — спросил герцог, обернувшись к Долли.
— Мы пригласили капитана Брауна, в коляске просто не хватит мест, — возразила княжна и с огорченным видом развела руками.
— Я хотел пригласить вас поехать верхом, — уточнил Чарльз, и его улыбка ясно сказала девушке, что он разгадал ее уловку. — У вас есть верховая лошадь? Если нет, я завтра же вам ее подарю.
— Дорогая, ты можешь взять любую из лошадей твоего брата, — с готовностью подсказала княгиня, с интересом наблюдавшая за этой дуэлью характеров.
— Хорошо, жду вас через час, — согласилась Долли, опустив глаза. Она не могла признаться, что у нее здесь нет амазонки, ее гордость просто не вынесла бы этого.
Герцог откланялся и ушел к себе, и Долли могла бы поклясться, что она слышала его смех в вестибюле, но нужно было решать возникшую проблему, и она обратилась к невестке.
— Катя, но у меня нет амазонки. Что делать?
— Мы с тобой одного роста, наденешь мою, — предложила княгиня, — пойдем, выберешь ту, что тебе понравится.
В гардеробной она показала на вешалки с тремя амазонками, и Долли выбрала ярко-голубую юбку и коротенький черный жакет-спенсер с белой шелковой блузкой. Горничная Кати Поленька помогла ей одеться. Амазонка сидела отлично, только блузка и жакет слишком плотно обтянули ее грудь.
— Катя, что мне делать, у меня грудь больше, чем у Елены и у тебя, а вы старше меня на два года, — расстроилась Долли.
— Радоваться нужно, глупая, — расхохоталась ее невестка, — мужчины с ума сходят, глядя на такую грудь.
— По мне не нужно сходить с ума, — рассердилась девушка, — и что, скажи на милость, теперь делать с этим жакетом?
— Завяжи на груди шелковый шарф, — посоветовала Катя, — и он прикроет слишком тугой жакет, хотя я бы оставила всё, как есть.
Долли завязала на груди шелковый шарф в тон юбке и, повернувшись перед зеркалом, осталась довольна. Она надела сапоги для верховой езды — благо, и размер ноги с невесткой у нее совпадал, закрутив косу узлом, приколола на макушку маленькую шляпку с пером и отправилась выбирать себе коня.