Риккардо Бертани понял, что не хочет возвращаться к родителям. За время, проведенное в дороге и в ополчении, он передумал многое – вспоминал свой побег на север два года назад, как начинал работать курьером, мел улицы, убирал по утрам мусорные баки, как поступил на работу в полицию, когда им требовались люди. Как руководство полицейского департамента отправило его на учебу в Храм, где он познакомился с парнем по имени Майк. И хотя человек этот вскоре бросил учебу и вовсе пропал из виду, он успел познакомить Бертани с Артуром Васильевым.
Так Риккардо, которому страстно хотелось помогать людям, стал частью восстания. И пускай Артур ему не доверяет больше, но и один он может кое-что сделать. Он не хотел сбегать, как все те люди в поезде, подальше от войны, – в конце концов, он был одним из тех, кто ее начал. Особенно теперь – после всего, что случилось на Мерритон-сквер. Бунт, однако, не случился ни на следующий день, ни даже через день – лишь появились листовки по всему лагерю, уже в открытую.
Каждый день в лагере начинался со всеобщего построения на соседнем с палаточным лагерем поле. Сам Риккардо наутро после собрания сразу же записался в ополчение и теперь стоял в одном из последних рядов – это был его отчаянный шаг зацепиться здесь, а не уезжать в усадьбу лорда Грея. И каждое утро, во время вот такого бестолкового построения, какой-то офицер непременно выходил перед шеренгами ополченцев и говорил о долге перед Городом, напоминал о жалованье, о мире и спокойствии, которые они смогут принести.
Джамала бывший полицейский не видел с того самого вечера в подвале производственной станции – лишь однажды вдалеке мелькнула знакомая мощная фигура и пропала в толпе. Может быть, показалось. Да и не искал больше Риккардо его общества. За прошедшие два дня он увлекся тренировками с оружием, которые устраивали полицейские для ополченцев, – их отправляли на ближайшее поле, где учили обращаться с ножами и драться врукопашную. Толку от двух-трех занятий было мало, но все эти дни Риккардо ходил воодушевленный. Тело его постепенно вспоминало тренировки в полиции.
Много времени с ним проводил Франк, поддерживал брата, обещал уговорить Джованни оставить того в ополчении. Но, видимо, ничего у него не вышло – на третий день в его палатку зашел Джованни. Он посмотрел на пустой спальник Джамала, покачал головой, после чего объявил, что электромобиль, который отвезет Риккардо к имению Греев, прибудет к станции через день, рано утром, сразу после построения.
Надежда остаться в ополчении рухнула в одночасье – Риккардо едва не бросился на брата с кулаками, но тот лишь прикрикнул на него и вышел из палатки.
Риккардо выбрался вслед за ним.
– Нас снова отправили за новобранцами – теперь собирают из местных жителей. За последние двое суток прибыло еще несколько тысяч. И многие переходят на нашу сторону – из разговоров слышно. Листовки помогли, – прервав молчание, заговорил первым Джованни. Голос его сделался мягким. – Рикки, я хочу тебя защитить от того, что здесь скоро произойдет. Прости меня за все.
Он отвернулся от брата и, сделав несколько шагов, пропал между палатками.
Время для Риккардо тянулось бесконечно долго – не помогали даже тренировки, которыми он продолжал себя изнурять. Офицеры, руководившие обучением, постоянно сменяли друг друга, так что отследить, кто из новобранцев тренируется круглыми сутками, никто бы и не смог. Риккардо в тот день провел среди новичков девять часов с короткими перерывами. Обратно в палатку он едва приполз и, упав поверх спальника, тут же уснул.
На следующее утро все его тело невероятно болело. Риккардо с трудом сумел вылезти на улицу во время всеобщей побудки.
– Ополченцы! – воскликнул офицер Тари, стоя на возвышении перед вверенной ему толпой. – С севера приходят радостные вести – полиция сумела отбить улицу капитана Эйри! Один из лагерей мятежников разрушен! Нам пришло поздравление с этим чудесным событием от капитана Тиммонса – начальника полиции. Он просил передать вам, что, как только Совет даст добро, мы выступим вперед – освобождать наш Город!
По толпе прокатился вздох: одни были разочарованы, другие – обрадовались таким вестям.
– С севера приходят самые ободряющие новости – полиция теснит мятежников по всем направлениям! Победа над врагом неизбежна! – продолжал Тари. – Нам остается ждать!
Как ловко, подумалось Риккардо. Вроде и деньги платят, и воевать не нужно, и мы побеждаем, и еще вражеских агентов ловим – прошедшей ночью казнили Олли.
– С начала этого грязного и подлого мятежа, – надрывался на постаменте Тари, – Артур Васильев и его люди разграбили все дома, прилегавшие к лагерям преступников! Убили сотни людей, которые не захотели воевать за них! Эти изверги не пожалели даже беременную жену лорда Роули – ее избили! Она потеряла ребенка!
Над ополченцами снова пролетел вздох, перешедший в тихий ропот.