Читаем Лиловый (Ii) полностью

   -- Я думаю, его отправят в один из уединенных монастырей в степи, -- ровно отвечал Виченте, -- Наследнику не нужна его смерть, если ты этого боишься. Смерть может сделать его мучеником за истину. К тому же, видел ты, как потрясен был случившимся Мераз? Боюсь, этим они действительно сломали его. Теперь он будет преданно служить Фальеру, потому что милость Наследника поразила его в самое сердце.

   -- Да черт с ним, с Меразом! -- отмахнулся Теодато. -- ...Силы небесные! Они действительно все это время были среди нас! А ты смеялся надо мной!

   -- Кто мог подумать!

   Теодато замедлил шаг и рассмеялся, запрокинув голову; Виченте тоже вынужден был притормозить, оглянулся на него, нахмурился.

   -- Ну, чего ты радуешься? Погоди, еще неизвестно, что будет дальше. Этот Фальер может взять и решить, что инопланетян нужно прогнать к чертовой матери.

   -- Да ведь он объявил во всеуслышание, что хочет, чтоб этот Касвелин был их официальным представителем, -- возразил Тео. -- Значит, между нашими цивилизациями установятся дипломатические отношения.

   Виченте только махнул рукой и пошел дальше, делая такие длинные шаги, что Теодато пришлось бежать за ним едва ли не вприпрыжку, чтобы не отстать.

   -- Да куда ты несешься!..

   Они вернулись домой, но и там не могли найти себе покоя, к тому же, в гостиной смуглый Нанга, служивший семейству Дандоло едва ли не с рождения, осторожно как-то обратился к Теодато:

   -- Господин Теодато... это правда? Ну, что инопланетяне...

   -- Да, -- отозвался тот, поначалу не обратив внимания, -- один из них притворялся бездушным, но Наследник раскрыл его.

   Нанга так и остался стоять, глядя на своего хозяина широко раскрытыми круглыми глазами.

   -- Ведь это значит, что начнется война, господин Теодато? -- не сразу спросил он. Теодато раздраженно передернул плечами.

   -- С чего ты взял! Зачем нам воевать с ними? Они не желают нам зла. Они почти такие же люди, как и мы, и выглядят ровно так же, как ты или я.

   Нанга промолчал; Виченте нахмурился, потом отошел к наполовину закрытому гардиной окну и закурил.

   -- Впрочем, все решит Наследник, -- уже спокойнее добавил Теодато. -- ...Ну что ты так смотришь, Нанга? Напугался?

   -- Ведь они уничтожат нас, -- тихо сказал бездушный. -- Так говорится в пророчествах.

   -- Какие еще пророчества! -- совсем уж взбесился Тео, замахал руками, принялся ходить по комнате туда и обратно. -- Заладили, как дураки: пророчества, сказки! С тех пор, как мы воевали с ними, прошло несколько тысяч лет! Столько времени, сколько в твоей глупой голове никогда в жизни не уместится! Мы изменились за это время, они изменились! Вот мой отец и отец господина Виченте ненавидели друг друга, это что, обязывает нас оставаться врагами? Виченте мне не сделал ничего дурного, и точно так же мы, нынешние мы, ничего не сделали нынешним

им

, как и они нам!

   Бездушный ничего не ответил, так и стоял, только опустил темную голову.

   -- ...А, -- раздраженно протянул Теодато. -- Ступай, Нанга. Все равно ты этих инопланетян еще очень нескоро увидишь, если увидишь вообще. Небось они так и будут сидеть на какой-нибудь космической станции и общаться с одним Фальером и его советниками!

   Нанга послушно вышел прочь, оставив братьев наедине.

   -- Они боятся, -- негромко произнес Виченте, по-прежнему глядя в окно. -- И, я готов поспорить, многие из аристократов тоже боятся, только скрывают это.

   -- Я знаю, -- горько согласился Теодато. -- Сколько криков было, когда вернулись космонавты! Каждый второй орал, что пора готовиться к страшной войне. Некоторые особенно одаренные личности вовсе ринулись к Реньеро Зено, записываться в национальную гвардию. Даже мой папаша тогда, когда я их навестил и рассказал последние новости, произнес дурацкую напыщенную речь, где настойчиво предлагал мне проявить всю возможную и невозможную доблесть и использовать свой талант против инопланетян. ...Они не идиоты, потому и скрывались все это время. Знали...

   -- Интересно, каким образом Фальер раскрыл их, -- пробормотал Виченте. -- Уж не благодаря ли собственному таланту?

Перейти на страницу:

Похожие книги