– «Между нами пропасть! Ведь я не могу похвастать столь знатным происхождением, я всего лишь безродный сын лекаря…» Небо! Какой же он жалкий! «Но скоро я стану таким же могущественным и уважаемым, как мой учитель Гелэрд». Ага, скорее каварренский пескарь запоет басом!
– Мортон, может, хватит?
– Ну что ты, я только вошел во вкус… «…стройная, как ива, растущая на берегу Кавы!..» Ну что за идиот?
– Ты хочешь сказать, Гульд, я не стройная? – холодно спросила Тинара.
– Эээ… нет, ты самая стройная…
– Все, хватит, давай сюда, тут тебе не библиотека! – Дочь градоправителя вырвала письма из рук гуарда. – Знаешь, а вообще он – неплохой парень. Вот если бы он был поувереннее… чуточку посмелее.
– Посмелее?! Чуточку?! Да он труслив, как мышонок. Назначил кулачный бой, а сам исчез.
– Может, не исчез.
– Ну и где же он? До вечера этот болван должен назвать мне место поединка.
– Еще не вечер. Я в него верю.
«Она в меня верит! Я не ослышался?!»
– Что ж, даже если он объявится, завтра я его разделаю.
«К сожалению, завтра до тебя меня уже разделает Харс! Вряд ли тебе что-то останется…»
– А ты не боишься, что Гелэрду не понравится, если его ученика побьют и выгонят из города?
– Гелэрд? Плевал я на Гелэрда, – фыркнул Мортон. Он хотел показать полную невозмутимость и даже презрение, но Финли уловил в голосе опасливые нотки.
«Врешь! Учителя даже сам бургомистр побаивается!»
Гуард продолжил:
– В конце концов, его скудоумный ученичок сам предложил это пари и все его условия.
«К сожалению, это правда. Да и Гелэрду на меня наплевать!»
– Ладно, Мортон, пойдем, пора обедать.
– Точно. У меня разыгрался прямо волчий аппетит. Готов целиком съесть вон того здоровенного кабана!
– Перебьешься! Это наша надежда победить в завтрашнем финале! Кстати, его подарил отцу Гелэрд. Милашка, правда?
– Свинья как свинья, ничего особенного…
– Что ты понимаешь в бойцовых вепрях! – раздраженно бросила Тинара и скрылась в доме. Гульд как хвост последовал за ней. А Финли после подслушанного разговора еще долго стоял ошарашенный.
«Оказывается, она меня не презирает! Я ей даже симпатичен! Вот только надо быть уверенней и смелее».
Финли опустил глаза.
«Но, увы, Гульд прав – я трус!»
Глава четвертая
Сюрпризы в этот день еще не закончились. Незадолго перед ужином в загон пришли Тинара и Мортон.
– Хорошо, Тина, я готов погладить его, чтобы ты меня простила!
Финли оторопело смотрел, как Гульд приближается к нему, чтобы…
«Погладить?!»
Гуард нехотя провел жесткой ладонью по загривку Финли.
– Ну, хватит дуться, Тина! Вот, видишь, я его глажу. С удовольствием, как ты и просила.
«С подобным удовольствием ты мог бы гладить гадюку».
– Странно, Мортон, – пробормотала дочь бургомистра. – Гульды – единственная знатная семья в городе, которая не разводит боевых вепрей.
– Зато мы обожаем охотиться на их лесных собратьев! – Гуард сделал жест, будто протыкает Финли копьем.
– Эх, Мортон, Мортон… ну посмотри, какой он славный! Разве на такого можно охотиться?! Это же будущий чемпион Каваррена – Финли Свинодав!
«Потрясающе! Она месяцами не могла запомнить мое имя, когда я был человеком, но стоило превратиться в кабана, и вот, пожалуйста!»
Тинара нежно погладила Финли по голове. От смущения и удовольствия он покраснел от пятачка до кончика хвоста.
«Хорошо, под шерстью этого не видно».
– Завтра Свинодав выиграет турнир, и мы с папой будем счастливы!
– Мне кажется или он на меня смотрит как-то недобро? – заметил Мортон.
– Да, у вас какая-то странная взаимная антипатия…
Тинара раскрыла маленькую сумочку.
– Свинодав, посмотри, что у меня для тебя есть! – Из сумочки она ловким жестом фокусника вынула морковку.
«О! Неужели это моя несостоявшаяся роза!»
– Вот, съешь. Один милый, но неумелый ученик мага подарил мне ее.
«Милый!!!» – возликовал Финли.
– Милый?!! – зарычал Гульд.
– Успокойся, Мортон, ты слишком вспыльчив и ревнив.
Тинара принялась кормить Финли. Тот, жмурясь от удовольствия, хрустел угощением.
«Светлое небо! Как приятно есть с ее рук! Да и морковка вкуснючая! Хоть раз в жизни наколдовал что-то путное. Жалко, маленькая…»
– Пойду гляну, как там бедняга Пыр, – сказала Тинара, когда морковка была съедена.
Она отошла к вольеру экс-чемпиона. Гульд сверлил Финли неприязненным взглядом.
– Тупой свинтус! – прошептал он. – Когда я женюсь на ней, тебя подадут на свадебный стол.
«Надо быть смелей! Как тебе понравится вот это, Гульд?!»
Финли со всей дури стукнул копытом в зловонную лужу, и Мортона с ног до головы облило грязью.
– Ах ты мразь!
– Тихо, Мортон, успокойся! – крикнула Тинара, подбегая.
Гуард выдернул из ножен саблю.
– Я зарежу этого борова! Я пущу его на котлеты!
Дочь градоправителя повисла на его руке.
– Отцу нужен этот вепрь.
– Придется ему искать другого!
При виде искаженного яростью лица гуарда и острой стали в его руке Финли не на шутку перепугался. Он надеялся, что Тинара сможет остановить его.
– Клянусь, если ты тронешь Свинодава, я больше никогда не приглашу тебя в свой дом!
– Только ради тебя, Тина, – сквозь зубы процедил гуард, убирая саблю в ножны.
– Пойдем, тебе надо умыться и переодеться.