Читаем Лигр полностью

Инга послушно метнулась в укрытие. В качестве такового она вполне благоразумно выбрала массивный агрегат из пусть и ржавого, но металла. Нявка дважды выстрелила, еще раз подтвердив свою репутацию скверного стрелка. Одна пуля звонко щелкнула по верхнему щиту агрегата в двух метрах над головой Инги, вторая и вовсе улетела куда-то в молоко. И это в забитом почти под самую крышу помещении! С этой мыслью Берг машинально взглянул вверх – и увидел ведьму.

Она сидела на стропилах. Левой рукой ведьма держалась за перекладину, а в правой у нее был пистолет. Мгновение спустя грянул выстрел. Берг почувствовал, как пуля обожгла щеку. Сам он выстрелил дважды. Ведьма вскрикнула. Нявка выстрелила в Берга. Пуля щелкнула по агрегату и рикошетом ушла в ящики.

Инквизитор выстрелил в ответ, целясь не в нявку, а в ее карабин. Он промахнулся. Секундой спустя все здание содрогнулось от взрыва. Крыша просела, а потом и вовсе рухнула, сминая рушащиеся штабеля. Берг вскинул руки, закрывая голову от падающих обломков. С большей их частью он благополучно разминулся, но стропило основательно приложило его по спине. Берг рухнул лицом вниз. Кисть с револьвером угодила в огонь. Берг отдернул руку и выронил оружие. Сверху продолжал сыпаться всякий мусор.

Перед глазами инквизитора появилась босая ступня. Она была маленькая и чистая. Ни царапин, ни грязи. Потом появилась вторая. Нявка спокойно прошла мимо инквизитора. Берг повернул голову. Взрыв проделал в штабелях широкий проход. Нявка, закинув карабин на плечо, уходила по нему прочь.

Берг поднялся на колени и огляделся по сторонам. Верхняя половина сарая теперь загромождала нижнюю. По деревянным обломкам бежали языки пламени. Из-под расколотой доски торчал ствол револьвера. Берг вытащил оружие и привычно осмотрел его. На первый взгляд револьверу досталось куда меньше, чем его хозяину. Берг поднялся на ноги и вновь увидел ведьму.

Ее придавило обломками. Позади закутка оказался еще один агрегат. Выглядел он аналогично первым двум, но оказался менее устойчивым. Когда ведьма вместе с крышей рухнули вниз, агрегат опрокинулся на нее. Ноги ведьмы скрывались под широченным щитом. Грудь и левую руку придавило ящиками. Пистолет валялся в паре метров ближе к проходу. Ведьма тянулась к нему, но без всяких шансов.

Берг подошел и забрал пистолет. Сзади послышался шорох. Берг развернулся. Рядом стояла Инга. Девушка сжимала в руках короткий ломик.

– Все отлично, – сказал Берг. – Мы победили.

– А… – Инга взглядом указала на нявку.

Путь нежити преградила стена. Нявка пнула ее ногой. Пара досок вывалилась наружу, и нявка вышла в открывшийся проем.

– Динка! – крикнула ведьма.

В ее голосе звенело отчаяние. Нявка даже не обернулась.

– Она ушла, – сказал Берг, обращаясь к ведьме. – Ты должна была знать, что этим все и закончится. Нежить приходит только с одной целью: погубить того, кто пробудил ее.

– Она обещала, что мы будем вместе, – прохрипела ведьма.

– Думаю, она тебя не обманула, – ответил Берг, окидывая взглядом ту махину, что придавила ведьму. – Нам тебя не вытащить, так что твой костер будет здесь.

Деревянные обломки быстро охватывало пламя. Во взгляде ведьмы отразился страх.

– Мы… – начала она и закашлялась. – Я богата. У меня есть золото. Оно может стать вашим.

– Лучше скажи, где пропавшие люди?! – спросила Инга. – Что ты с ними сделала?

Взгляд ведьмы переместился на брюнетку.

– Убила, – выдохнула ведьма. – Трупы в шахте. Они заслужили смерть. Каждый из них.

– Чем же? – спросил Берг.

– Они устроили здесь взрыв, – прохрипела ведьма. – Убили людей. Убили Динку. Она ничего им не сделала! Они хотели прикарманить последнюю партию золота. Убили всех, кто знал о ней. Но Динка не знала! Она просто оказалась рядом. Случайно. Теперь только я знаю, где золото. Хватит на всех.

– Ты предлагаешь нам взятку?! – возмутилась Инга.

– Да. И очень большую.

– В Рине ты убила Эрику Шталлер, – сказал Берг. – Вряд ли из-за этого золота. Думаю, она узнала про нявку и хотела ее выдать. Так?

Ведьма прохрипела нечто утвердительное. Ее взгляд неотрывно следил за язычками пламени. Те быстро подбирались к добыче с трех сторон. Револьвер в руке инквизитора выстрелил. Убрав оружие, Берг вынул из кармана портативный фотоаппарат. Сделав снимок мертвой ведьмы, он кивнул Инге:

– Идемте.

Секретарша послушно побрела за ним. Когда они вышли со склада, нявки уже нигде не было видно. Берг подобрал загоревшуюся палку и с ней в качестве факела вошел в шахту. Слева стоял серый пикап. Клеть подъемника была сдвинута вправо. Берг бросил вниз факел. Тот упал на трупы. Ведьма с нявкой не мудрствуя лукаво просто сбрасывали тела в шахту. Три верхних трупа были одеты в черные костюмы чугайстеров.

– Что теперь? – спросила Инга.

– Рутина, – сказал Берг. – Документальное оформление всего этого. Справитесь?

– Вполне, – ответила Инга. – Только вызовите мне полицейских из Моховиков. Сама я туда не полезу.

Ее взгляд не отрывался от тел на дне шахты. Факел догорал.

– Не боитесь остаться тут одна? – спросил Берг.

Инга помотала головой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги